ويكيبيديا

    "cette consommation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الاستهلاك
        
    • بالتدخين
        
    • هذا التعاطي
        
    • وتمثل الكمية المستهلكة
        
    • تعاطي المنشطات الأمفيتامينية
        
    cette consommation accroît la demande locale, en particulier dans les zones pauvres ou rurales, tirant ainsi la production intérieure. UN ويسهم هذا الاستهلاك في زيادة في الطلب المحلي، لا سيما في المناطق الفقيرة أو الريفية، الأمر الذي يحفز الإنتاج المحلي.
    cette consommation représentait un écart par rapport à l'obligation de la Partie en vertu du Protocole de geler sa consommation à son niveau de référence, soit zéro tonne. UN وأن هذا الاستهلاك كان بمثابة انحراف عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بتجميد استهلاكه عند مستوى خط الأساس وهو صفر.
    cette consommation comprend l'eau que les plantes utilisent pour développer leurs tissus ou qu'elles rejettent à la suite de l'évapotranspiration. UN ويشمل هذا الاستهلاك الماء الذي تستخدمه النباتات في بناء اﻷنسجة النباتية أو تطلقه في الهواء أثناء عملية البخر والنتح.
    Il faut de même attendre un certain temps entre l'arrêt ou la diminution de cette consommation et les premiers signes d'une diminution de la morbidité qu'elle entraîne. UN وباﻷسلوب نفسه، يتوقع حدوث تأخير بين الاقلاع عن التدخين أو الاقلال منه، وبين أي قرينة على انخفاض مستويات اﻷمراض المتعلقة بالتدخين.
    L'abus d'héroïne par injection et la demande de traitement liée à cette consommation n'ont cessé d'augmenter ces dernières années, et l'abus de cannabis connaît une évolution analogue. UN وفي السنوات الأخيرة لوحظت زيادة مطّردة في تعاطي الهيروين بالحقن والطلب على العلاج من هذا التعاطي كما لوحظ نمط مماثل بالنسبة للقنب.
    cette consommation représentait un écart par rapport à l'obligation de la Partie au titre du Protocole de limiter sa consommation de bromure de méthyle à un volume égal à zéro tonne PDO pour l'année considérée. UN وتمثل الكمية المستهلكة انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بألا يتعدى استهلاكه من بروميد الميثيل الصفر في تلك السنة.
    cette consommation semble, d'après les experts nationaux, en augmentation. UN ويبدو أن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية يتزايد وفقا لرأي الخبراء الوطنيين.
    cette consommation est nécessaire pour maintenir les emplois et les recettes fiscales. UN وتبرر هذه الثقافة بدواعي لزوم هذا الاستهلاك لضمان استمرار الوظائف والإيرادات الضريبية.
    Bien entendu, une partie de cette consommation peut être subventionnée sous la forme de tarif social pour les plus démunis. UN وغني عن القول إن جزءا من هذا الاستهلاك يجب أن يدعم في شكل تعريفه اجتماعية لصالح أكثر السكان فقرا.
    Les parts des ressources énergétiques dans cette consommation étaient de 52,3 %, 45,3 % et 2,5 % pour le pétrole, le gaz naturel et les ressources hydroélectriques respectivement. UN وكانت حصص موارد الطاقة في هذا الاستهلاك هي 52.3 في المائة، و 45.3 في المائة، و 2.5 في المائة من النفط والغاز الطبيعي والطاقة الكهرمائية، على الترتيب.
    Le secrétariat a fait savoir qu'il n'avait pas été en mesure de déterminer si cette consommation était conforme aux décisions des Parties concernant les dérogations pour utilisations essentielles en laboratoire ou à des fins d'analyse. UN وذكرت الأمانة أنها لم تستطع أن تحدد ما إذا كان هذا الاستهلاك يتسق مع مقررات الأطراف التي تتعلق بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لأغراض المختبرات والتحاليل.
    cette consommation s'explique par les caractéristiques de fonctionnement des fours à ciment, qui provoquent une décomposition complète des matières premières en oxydes, lesquels se recombinent ensuite pour donner les minéraux formant le clinker. UN ويبين هذا الاستهلاك خصائص العملية في قمائن الكلنكر بما يضمن التفكك الكامل للمواد الخام إلى أكسيداتها الأساسية، وإعادة تجميع هذه الأكسيدات في معادن الكلنكر.
    Notant que cette consommation excède la consommation maximale autorisée pour cette Partie de 3,6 tonnes PDO de CFC pour les années considérées et que la Bosnie Herzégovine se trouve par conséquent dans une situation de non-respect des mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole, UN وإذ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز الحد الأقصى المسموح للطرف باستهلاكه، ومقداره 3.6 أطنان محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية لهذين العامين، وإن البوسنة والهرسك، لذلك، في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، بموجب البروتوكول،
    Notant que cette consommation dépasse la consommation maximale autorisée pour ces substances pour les années considérées, qui était de 3,6 tonnes PDO, et que cette Partie n'a donc pas respect les mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole, UN وإذْ تشير إلى أن هذا الاستهلاك يتجاوز سقف المستوى المسموح به وقدره 3.6 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك العامين، وأن البوسنة والهرسك كانت بذلك في وضع عدم الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية،
    La Chine a indiqué que cette consommation sera utilisée dans les applications de PPC-CAV/E et d'isocyanatométhane pour lesquelles la technologie sans SAO n'est pas encore viable. UN وأفادت الصين أن هذا الاستهلاك سيُستَخدم في تطبيقات بوليبروبين المكلور/أيضا المكلور حيث لا تعتبر التكنولوجيات غير المعتمدة على مواد مستنفدة للأوزون قابلة للحياة.
    cette consommation était incompatible avec l'engagement pris par cette Partie dans la décision XVII/37 d'éliminer sa consommation de halons avant le 1er janvier 2008. UN ويتناقض هذا الاستهلاك مع التزام الطرف الوارد في المقرر 17/37 بالتخلص التدريجي من استهلاك الهالون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    cette consommation représentait un écart par rapport à l'obligation faite à la Partie en vertu du Protocole de Montréal de parvenir à une réduction de 20 % de cette consommation. La Partie avait initialement annoncé une consommation nulle d'autres CFC entièrement halogénés. C'était donc la première fois que le Guyana faisait état d'une consommation de substances du groupe I de l'Annexe B. UN وأن هذا الاستهلاك يمثل انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول تحقيق تخفيض قدره 20 في المائة عن مستوى خط الأساس الخاص بها، الذي يبلغ صفراً، وأن تلك كانت المرة الأولى التي أبلغت فيها غيانا عن أي استهلاك لمواد المجموعة الأولى للمرفق باء.
    7. Si la prévalence de l'usage de STA paraît faible en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, l'évolution de cette consommation doit être suivie de près. UN 7- ومع أن معدل انتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية يبدو منخفضا في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، فإن أنماط هذا التعاطي تستلزم رصدا دقيقا.
    cette consommation représentait un écart de 80,85 tonnes PDO par rapport à l'obligation de la Partie au titre du Protocole de limiter sa consommation de HCFC à 25 % au maximum de sa consommation de référence (39,5 tonnes PDO) de cette substance en 2011, à savoir 9,9 tonnes PDO. UN وتمثل الكمية المستهلكة انحرافاً قدره 80,85 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بألا يتعدى استهلاكه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية نسبة 25 في المائة من استهلاكه الأساسي (39,5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون) من تلك المواد في عام 2011، أي 9,9 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد