ويكيبيديا

    "cette coopération est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذلك التعاون
        
    • هذا التعاون هو
        
    • لهذا التعاون هو
        
    • هذا التعاون على
        
    • وهذا التعاون هو
        
    • ويعد هذا التعاون
        
    • وهذا التعاون مسألة
        
    • إلى هذا التعاون
        
    • فإن هذا التعاون
        
    • ولهذا التعاون
        
    La poursuite de cette coopération est cruciale à la stabilité dans le territoire palestinien occupé. UN ويعد ذلك التعاون المستمر أمراً حاسماً لتحقيق الاستقرار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    cette coopération est appelée à se poursuivre en vue de parvenir à la décolonisation du dernier territoire non autonome du continent africain. UN ولا بد من مواصلة ذلك التعاون حتى يمكن في المستقبل إنهاء استعمار آخر إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في القارة الأفريقية.
    cette coopération est fondée sur les Conventions des Nations Unies de 1961, de 1971 et de 1988, toutes ratifiées par les États baltes. UN وأســاس هذا التعاون هو اتفاقيات اﻷمم المتحدة لﻷعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ التي صدقت عليها دول البلطيق.
    Faciliter cette coopération est la raison d'être de cette organisation. UN وتيسير هذا التعاون هو سبب وجود هذه المنظمة.
    Le but ultime de cette coopération est de faire en sorte que les organisations mondiales et régionales, dotées de mandats distincts mais convergents, s'associent pour réaliser un objectif commun : oeuvrer à la mise en place d'un processus de sécurité qui soit juste, équitable et, partant, durable. UN والهدف النهائي لهذا التعاون هو أن تصبـــح المنظمــات العالمية واﻹقليمية، المجهزة بولايات منفصلة ولكن متقاربة، شركاء في هـــدف مشتـرك هو اﻹسهام في تطوير عملية عادلة ومنصفة، ثم دائمة لﻷمن.
    cette coopération est jugée exemplaire par les deux parties, la communauté diplomatique et les observateurs avertis. UN وينظر الطرفان والأوساط الدبلوماسية والملاحظون المطلعون إلى هذا التعاون على أنه مضرب للمثل.
    cette coopération est indubitablement essentielle au développement social et économique des Antilles néerlandaises. UN وهذا التعاون هو بلا شك مفتاح النجاح في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جزر الأنتيل الهولندية.
    cette coopération est également utile pour l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité sur la lutte contre le terrorisme. UN ويعد هذا التعاون مجديا من حيث تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    cette coopération est essentielle à la consolidation des gains obtenus dans la campagne contre le terrorisme et l'extrémisme. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    Face aux nouveaux défis et aux nouvelles menaces auxquels notre civilisation est confrontée, cette coopération est plus que jamais nécessaire. UN وفي سياق التحديات والتهديدات الجديدة لحضارتنا، فإن هذا التعاون أهم من أي وقت مضى.
    Notre expérience avec les conseillères en droit des enfants montre que cette coopération est possible et fructueuse. UN وتوحي المشاورات مع مستشاري حقوق الطفل بأن مثل ذلك التعاون أمر مستطاع، وأنه يمكن أن يكون مثمرا.
    Une énumération complète des avantages de cette coopération est nécessaire pour en garantir l'impact maximum. UN كما يلزم إعداد تقييم شامل للفوائد المحققة من ذلك التعاون لكفالة تحقيق أكبر أثر ممكن.
    cette coopération est d'autant plus essentielle qu'elle est indispensable à la réalisation des objectifs de l'Organisation. UN ويزيد من أهمية ذلك التعاون أنه أمر أساسي لتحقيق أهداف المنظمة.
    L'un des exemples de cette coopération est la formulation des rapports nationaux présentés par le Liban aux différentes conférences internationales tenues sous les auspices de l'ONU au cours de la présente décennie. UN وأحد أمثلة هذا التعاون هو صياغة التقارير الوطنية التي قدمها لبنان الى مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال هذا العقد.
    cette coopération est d'autant plus remarquable que, dans de très nombreuses communications émanant de Jamaïquains, les autorités s'étaient abstenues de coopérer avec le Comité des droits de l'homme. UN ومما يزيد من أهمية هذا التعاون هو أن السلطات امتنعت في السابق عن التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للنظر في عدد كبير جداً من البلاغات التي قدمها مواطنون جامايكيون.
    L'une des formes que prend cette coopération est la participation de ces associations à la rédaction des textes réglementant la mise en oeuvre des droits des minorités en matière d'éducation, ainsi qu'à l'élaboration et à l'évaluation des programmes scolaires pour les matières s'adressant tout particulièrement à telle ou telle minorité. UN وأحد أشكال هذا التعاون هو مشاركة تلك المنظمات في صياغة الصكوك التي تنظم إعمال الحقوق التعليمية لﻷقليات، علاوة على تصميم وتقييم المناهج الدراسية المتعلقة بالمواضيع ذات اﻷهمية الخاصة ﻷقلية بعينها.
    Cette initiative implique nécessairement un élargissement des arrangements de coopération existant dans le domaine de la formation, entre le HCR et d'autres organismes, mais le principal objectif de cette coopération est de mettre à profit l'expérience et les compétences d'autres organisations dans des domaines spécifiques. UN وتيعين عليها، لهذا السبب وحده، أن توسع تعاونها الحالي مع اﻵخرين في مجال التدريب. إلا أن السبب الرئيسي لهذا التعاون هو الاستفادة من تجربة ومهارات المنظمات اﻷخرى في مجالات معينة.
    L'intérêt majeur de cette coopération est évidemment de permettre, en regroupant les compétences de plusieurs organismes d'exécution, le traitement multisectoriel des questions en jeu. UN والفائدة الكبرى الملموسة لهذا التعاون هو أنه في الوقت الذي يجمع فيه كفاءات مختلف الوكالات المنفذة، يتناول الجوانب المتعددة الأبعاد للقضايا التي ينطوي عليها هذا التعاون.
    cette coopération est jugée exemplaire par les deux parties, la communauté diplomatique et les observateurs avertis. UN وينظر الطرفان والأوساط الدبلوماسية والملاحظون المطلعون إلى هذا التعاون على أنه مضرب للمثل.
    cette coopération est relativement récente en Afrique, mais inexistante en Asie. UN وهذا التعاون هو حديث نسبياً ولا تزال آسيا تفتقر إليه.
    cette coopération est indispensable si l'on veut que les pays qui ont besoin d'aide, comme les pays d'Afrique et les pays les moins avancés, puissent recueillir les bienfaits de la mondialisation. UN ولهذا التعاون أهمية حاسمة لضمان استفادة البلدان التي تحتاج الى المساعدة، ومنها البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، من عملية العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد