cette définition exclut la variété de moyens par lesquels les femmes peuvent être sexuellement violées. | UN | ويستثنى من هذا التعريف شتى الطرق التي يمكن بها انتهاك المرأة جنسيا. |
Les exposés et ateliers sur des thèmes proposés par les participants étaient basés sur cette définition. | UN | وشكَّل هذا التعريف أساساً لعروض ورقية وحلقات عمل استندت إلى قضايا قدمها المشاركون. |
cette définition distingue les mesures économiques à caractère coercitif : | UN | ويميز هذا التعريف التدابير الاقتصادية القسرية عما يلي: |
cette définition n'est pas exhaustive : elle sert essentiellement de base d'analyse à des fins pratiques, dans le présent rapport. | UN | وهذا التعريف ليس شاملا إذ يستخدم أساسا كنقطة انطلاق للتحليل الوارد في هذا التقرير وكذلك كأداة لتيسير هذا التحليل. |
L'argument du représentant étranger selon lequel la procédure étrangère constituait en elle-même une activité rentrant dans le cadre de cette définition a été rejeté. | UN | ورفضت حجة الممثل الأجنبي بأن الإجراء الأجنبي هو في حد ذاته نشاط ينطبق عليه ذلك التعريف. |
Les paragraphes 32 à 41 du rapport sont tout particulièrement consacrés à cette définition. | UN | وقد أُفردت الفقرات من 32 إلى 41 من التقرير لهذا التعريف. |
Pour certains, il conviendrait d’élargir cette définition, qui est trop étroite dans la mesure où elle assimile le renforcement des capacités à la formation. | UN | ويعتبر البعض أن هذا التعريف ضيق ﻷنه يساوي بين بناء القدرات مع التدريب، في حين ينبغي توسيع هذا المفهوم. |
cette définition est exacte du point de vue général, mais incomplète au sens juridique. | UN | ونعتقد أن هذا التعريف سليم عموماً لكنه ناقص من الناحية القانونية. |
cette définition ne peut en aucune manière s’interpréter comme ayant une incidence sur les lois nationales relatives à la grossesse. | UN | ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال تفسير هذا التعريف على نحو يمس القوانين الوطنية المتعلقة بالحمل. |
cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français. | UN | ويتم الآن تطبيق هذا التعريف في المدونة التجارية الفرنسية. |
Selon cette définition, les facteurs d'accès à l'alimentation sont classés hiérarchiquement. | UN | وينطوي هذا التعريف على ترتيب عوامل الحصول على الغذاء حسب تسلسل هرمي. |
La société parviendrait plus facilement à un consensus sur cette définition, dont on trouve une analyse plus poussée dans les rapports de l'expert indépendant. | UN | ومن شأن هذا التعريف أن ييسر بلورة توافق في الآراء في المجتمع، ويرد في تقارير الخبير المستقل شرح مفصل لهذه المسألة. |
En raison de son libellé, on peut douter que cette définition soit pratique d'un point de vue juridique. | UN | غير أن هذه الصياغة تثير شكوكا بشأن ما إذا كان هذا التعريف تعريفا عمليا بالمعنى القانوني. |
cette définition est ancrée dans les réalités politiques, sociales et économiques de Malte, telles que les a façonnées notre héritage historique et culturel. | UN | وتتأصل جذور هذا التعريف في الحقائق السياسية والاجتماعية والاقتصادية في مالطة كما شكلها تراثنا التاريخي والثقافي. |
Tout en admettant que cette définition était techniquement irréprochable, on s'est demandé si elle n'était pas partiale, en ce qu'elle n'abordait que le seul aspect du non-respect d'une obligation. | UN | ولئن اعتبر التعريف الذي اقترحه المقرر الخاص غير قابل للطعن تقنيا، فقد طُرح السؤال عما إذا كان هذا التعريف أحادي الجانب لكونه لا يشير إلا إلى جانب عدم التقيد بالتزام ما. |
C'est sur cette définition que reposait le questionnaire qui a été distribué en 1991 aux États Membres. | UN | واستخدم هذا التعريف كأساس للاستبيان الذي عمم على الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩١. |
cette définition élargie risque de limiter inutilement le droit d'expulsion des États. | UN | ومن شأن هذا التعريف الموسع أن يقيد بشكل غير لازم حق الدولة في الطرد. |
Le projet d'article 11, sur l'expulsion déguisée, est pleinement conforme à cette définition. | UN | ويتماشى مشروع المادة 11، بشأن الطرد المقنّع، تماما مع هذا التعريف. |
cette définition devrait être suffisamment souple pour prendre en compte les nouvelles avancées en matière de technologie des armes de guerre. | UN | وهذا التعريف ينبغي أن يكون مرنا بما فيه الكفاية ليشمل التطورات الجديدة التي حدثت في تكنولوجيا الحروب. |
Toutefois, comme cette définition avait suscité certaines critiques, la CDI a sollicité l'avis des États. | UN | غير أنه لما كان هناك بعض الاعتراضات على ذلك التعريف فقد طلبت اللجنة تعليقات الأعضاء. |
Selon cette définition, les adeptes d'une religion telle que le catholicisme ou les personnes appartenant à une minorité linguistique n'étaient pas considérés comme constituant des minorités nationales. | UN | وطبقا لهذا التعريف لا يعتبر أعضاء الطوائف الدينية كالكاثوليك أو أعضاء اﻷقليات اللغوية أقليات قومية. |
Exemples de matières visées par cette définition: | UN | ومن بين نماذج المواد المشمولة بهذا التعريف ما يلي: |
Les États-Unis ne souscrivent pas à cette définition. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة لا تتفق مع هذا الوصف. |
cette définition a été reprise à l'article 3 du Protocole de Palerme et érige donc également l'exploitation sexuelle en infraction pénale. | UN | واقتبس التعريف الوارد في المادة 3 من بروتوكول باليرمو، وبالتالي تم تجريم الاستغلال الجنسي أيضا. |
cette définition est trop large aux fins du projet d'articles et risque de susciter une controverse juridique. | UN | والتعريف فضفاض جدا لأغراض مشاريع المواد وينطوي على خطر التحول إلى مسألة خلاف قانوني. |
De plus, cette définition inclut la violence sexiste faite aux femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعريف القانوني يتضمن العنف المرتكب ضد المرأة على أساس الجنس. |
cette définition serait si controversée qu'elle prendrait autant de temps que la rédaction du Guide lui-même. | UN | فهذا التعريف سيكون مثيرا للخلاف إلى حدّ يجعل صياغته تستغرق نفس الوقت الذي تستغرقه صياغة الدليل التشريعي نفسه. |
Elle y a pris note des efforts en cours pour définir la notion de sécurité humaine et estimé qu'elle devait poursuivre le débat et parvenir à un accord sur cette définition. | UN | وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما بالجهود الجارية لتحديد مفهوم الأمن البشري، وأقرت بضرورة مواصلة النقاش والتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف للمفهوم في الجمعية. |
La Turquie a déclaré que si le libellé actuel de cette définition était maintenu, la Convention serait inacceptable. | UN | ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية . |
cette définition est pleinement conforme à celle de la Convention. | UN | وهو تعريف يتطابق تماماً مع تعريف الطفل في الاتفاقية. |
Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation. | UN | ومن ثم فإن المقصود بعنصر الإنجازات المتوقعة هو أن يلبي الحاجة إلى المزيد من التحديد في توصيف توجُّه المنظمة. |
L'une d'elles tenait au caractère très large de cette définition, dont le champ était probablement plus vaste qu'on ne l'avait souhaité. | UN | وكانت احدى هذه المشاكل أن التعريف واسع جدا وقد يشتمل على أكثر مما قصد له أن يشمل. |