ويكيبيديا

    "cette efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الفعالية
        
    • تلك الفعالية
        
    • وهذه الكفاءة
        
    • هذه الكفاءة
        
    • وتلك الفعالية
        
    Nous comprenons que cette efficacité ne sera assurée que par une composition véritablement représentative de la communauté mondiale. UN كما أننا ندرك أن هذه الفعالية لن تكفل إلا بتشكيل يمثل حقا المجتمع العالمي.
    Malheureusement, cette efficacité ne s'est pas renouvelée dans le cas de l'agression contre mon pays. UN ولﻷسف لم تتكرر هذه الفعالية في حالة العدوان على بلدي.
    Utilisons cette efficacité et cherchons à rendre l'organisation encore plus précieuse pour la paix et la sécurité mondiales au prochain millénaire. UN وعلينا أن نعزز تلك الفعالية ونسعى جاهدين إلى منظمة أكثر أهمية للسلام واﻷمن العالميين في اﻷلفية المقبلة.
    La satisfaction du patient reste bien entendu un incitant et un outil d'évaluation de cette efficacité. UN وما زال إرضاء المريض بالطبع هو الدافع على تقييم تلك الفعالية واﻷداة المستخدمة.
    cette efficacité dépend elle-même des données de la géologie locale, telles la dureté et la teneur en eau des roches environnantes. UN وهذه الكفاءة تتوقف بدورها على الظروف الجيولوجية المحلية، مثل صلابة الصخور التي يحدث فيها الانفجار ونسبة الماء بها.
    cette efficacité dépend elle-même des données de la géologie locale, telles la dureté et la teneur en eau des roches environnantes. UN وهذه الكفاءة تتوقف بدورها على ظروف جيولوجية محلية، مثل صلابة الصخور التي ينحصر فيها الانفجار وكمية المياه التي تحتويها.
    cette efficacité est déjà une réalité à l'échelle mondiale dans la plus grande partie du secteur du commerce et des transports. UN وقد تحققت هذه الكفاءة بالفعل في مختلف أنحاء العالم في الجزء الأكبر من قطاعي التجارة والنقل.
    cette efficacité dépendant des informations communiquées par toutes les personnes qui coopèrent avec les mécanismes des Nations Unies, le Comité entend mettre pleinement en œuvre les mesures provisoires et les mesures de protection de ces personnes. UN ولما كانت هذه الفعالية تعتمد على المعلومات الواردة من الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة، تعتزم اللجنة تنفيذ التدابير المؤقتة وتدابير حماية هؤلاء الأشخاص تنفيذاً كاملاً.
    L'évaluation des aides financières et de la loi sur l'égalité ont montré que les aides financières sont efficaces et atteignent leur but et que cette efficacité pourrait encore être augmentée si l'on facilitait aux entreprises l'accès à ces crédits. UN وبيَّن تقييم الإعانات المالية وقانون المساواة أن الإعانات المالية فعالة وتحقق هدفها وأن هذه الفعالية قد تزداد إذا ما تم تسهيل وصول المؤسسات إلى هذه الائتمانات.
    Les changements visant à renforcer la protection des droits de la personne ne devraient pas, dans la mesure du possible, réduire l’efficacité de la lutte contre la criminalité mais, si cette efficacité a ou semble avoir diminué, il importe alors que les intéressés comprennent les avantages qui en découlent dans d’autres domaines. UN وينبغي للتغييرات التي تستهدف تعزيز حماية حقوق الانسان اتباع هذا الهدف كلما أمكن ذلك دون خفض فعالية مكافحة الجريمة. ومن المهم اذا انخفضت هذه الفعالية أو رئي أنها انخفضت، أن يدرك من يعنيهم اﻷمر الفوائد التي تتزايد في مجالات أخرى.
    L'Union européenne estime que la question n'est pas tant de savoir où faire les annonces de contribution que d'amener les organismes du système à être toujours plus efficaces dans leurs activités sur le terrain, car c'est cette efficacité qui emportera la décision des donateurs. UN 24 - ومن رأي الاتحاد الأوروبي أن المسألة لا تتمثل في اختيار المكان المناسب لإعلان التبرعات، بل أنها تتمثل في توجيه هيئات المنظومة نحو اكتساب مزيد من الفعالية المطردة فيما تضطلع به من أنشطة ميدانية، حيث أن هذه الفعالية هي التي تؤثر فيما يقرره المانحون.
    c) La nécessité d'accroître cette efficacité et les moyens à prendre à cette fin, notamment la nécessité de tenir davantage compte des caractéristiques spécifiques des enfants; UN (ج) الحاجة إلى تحسين هذه الفعالية والسبل الكفيلة بذلك، بما فيها النظر على نحو أوفى في ضرورة مراعاة الخصائص المحددة للأطفال؛
    c) La nécessité d'accroître cette efficacité et les moyens à prendre à cette fin, notamment la nécessité de tenir davantage compte des caractéristiques spécifiques des enfants; UN (ج) الحاجة إلى تحسين هذه الفعالية والسبل الممكنة لذلك، بما فيها النظر على نحو أوفى في ضرورة مراعاة الخصائص المحددة للأطفال؛
    Les experts, qui avaient été invités à titre personnel, ont été engagés à exprimer leurs vues sur les facteurs qui nuisent à l'efficacité du secteur public et à examiner différentes stratégies en vue d'améliorer cette efficacité. UN وطلب إلى الخبراء، الذين دعوا بصفتهم الشخصية، الإدلاء بآرائهم بشأن العوامل التي تؤثر في فعالية القطاع العام ومناقشة مختلف الاستراتيجيات اللازمـة لتعزيز تلك الفعالية.
    Le niveau de soutien accordé au système des garanties renforcées constitue l'étalon qui permet de mesurer cette efficacité. UN ويعتبر الدعم الذي سيقدم لنظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية المكيال الذي توزن به تلك الفعالية.
    10. Le représentant du Paraguay, prenant la parole au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a dit que l'examen à mi-parcours devait viser à évaluer l'application du Plan d'action de Bangkok et l'efficacité du travail de la CNUCED, mais cette efficacité ne pourrait être accrue en cas de réductions budgétaires. UN 10- وتحدث ممثل باراغواي، باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن الغرض من عملية استعراض منتصف المدة هو تقييم تنفيذ خطة عمل بانكوك وفعالية عمل الأونكتاد، غير أنه لا يمكن تحسين تلك الفعالية إذا تعرضت لتخفيضات.
    cette efficacité dépend elle-même des données de la géologie locale, telles la dureté et la teneur en eau des roches environnantes. UN وهذه الكفاءة تعتمد بدورها على الظروف الجيولوجية المحلية، مثل صلابة الصخور التي ينحصر فيها الانفجار وكمية المياه التي تحتـويها.
    cette efficacité dépend elle-même des données de la géologie locale, telles la dureté et la teneur en eau des roches environnantes. UN وهذه الكفاءة تعتمد بدورها على الظروف الجيولوجية المحلية، مثل صلابة الصخور التي ينحصر فيها الانفجار وكمية المياه التي تحتـويها.
    cette efficacité dépend elle-même des données de la géologie locale, telles la dureté et la teneur en eau des roches environnantes. UN وهذه الكفاءة تتوقف بدورها على الظروف الجيولوجية المحلية، مثل صلابة الصخور التي ينحصر فيها الانفجار وكمية المياه التي تحتـويها.
    cette efficacité dépend dans une grande mesure du type de charbon. UN وتتوقف هذه الكفاءة على نوع الفحم.
    Pour que le commerce international atteigne cette efficacité, il faudrait un recours véritablement universel à l'échange de données informatisées et étendre ce processus aux pays et régions moins avancés pour leur donner accès à de nouveaux débouchés commerciaux concurrentiels. UN ولا بد لتحقيق هذه الكفاءة التجارية الدولية من استخدام نظام التبادل اﻷلكتروني للبيانات استخداما عالميا بحق وإشراك البلدان والمناطق اﻷقل تقدما في هذه العملية ﻹعطائها فرصة الوصول الى مصادر جديدة للقدرة على المنافسة التجارية.
    Le monde juge l'ONU en fonction de cette efficacité. UN وتلك الفعالية هي المقياس الذي يستخدمه الناس في جميع أنحاء العالم للحكم على للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد