ويكيبيديا

    "cette gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الإدارة
        
    • تلك الإدارة
        
    • إدارة كهذه
        
    • بإدارة المعارف
        
    • أن إدارة المعارف
        
    • هذه القيادة على
        
    • ﻹدارة الدين
        
    • عملية الإدارة القائمة
        
    • الدين واﻹدارة
        
    cette gestion novatrice en prise avec l'histoire reflète les valeurs inhérentes au patrimoine mondial tout en suivant la voie d'un développement durable et équitable. UN وتعرب هذه الإدارة التاريخية المتقدمة في آن واحد عن قيم التراث العالمي والتنمية المستدامة والمنصفة معا.
    cette gestion repose sur un cadre et est mise en œuvre à deux niveaux: au niveau de l'observation et au niveau de la prise de décisions. UN وتستند هذه الإدارة إلى إطار وتُنفَّذ على مستويين هما: مستوى الملاحظة ومستوى اتخاذ القرار.
    La nature inhumaine de cette gestion a abouti à une impasse. Il faut procéder à une refonte totale. UN هذه الإدارة غير الإنسانية في طبيعتها قد قادت العالم إلى طريق مسدود، وباتت بحاجة إلى إصلاح شامل.
    La façon dont était gérée la réalisation de ces objectifs était décisive, et le cadre réglementaire et institutionnel jouait un rôle central dans cette gestion. UN وتكتسي طريقة إدارة هذه الأهداف أهمية محورية كما أن الإطار التنظيمي والمؤسسي يؤدي دوراً مركزياً في تلك الإدارة.
    cette gestion doit se fonder sur l'égalité des nations et le respect mutuel entre États, qui ne peuvent être réalisés que par la coopération et l'intégration, non par l'affrontement, l'emploi de la force ou la domination. UN ويجب أن يكون أساس تلك الإدارة المساواة بين الدول والاحترام المتبادل فيما بينها، وهذا لا يتحقق إلا بالتعاون والتكامل وليس من خلال المواجهة أو استعمال القوة أو الهيمنة.
    cette gestion s'inscrit donc dans des contextes particuliers et se caractérise par des contenus tout aussi particuliers. UN لذا، فإن هذه الإدارة محكومة بسياق ومضمون محددين.
    cette gestion repose sur un cadre et est mise en œuvre à deux niveaux: au niveau de l'observation et au niveau de la prise de décisions. UN وتستند هذه الإدارة إلى إطار وتُنفَّذ على مستويين هما: مستوى الملاحظة ومستوى اتخاذ القرار.
    Il se borne à présenter les modalités de cette gestion et le mécanisme qu'elles impliquent. UN وتوفر هذه المادة ببساطة طرائق وآليات هذه الإدارة.
    Le Secrétaire général attribue cette situation au fait que, jusqu'à présent, cette gestion intégrée a reposé sur une approche pleinement volontaire et concertée, ce qui signifie que des progrès ne peuvent être réalisés que si toutes les parties intéressées, c'est-à-dire les quatre centres de conférence, sont en parfait accord. UN وأرجع السبب في ذلك في قيام هذه الإدارة حتى الآن على نهج طوعي وتعاوني تماما، مما يعني عدم إمكانية إحراز تقدم في هذا الصدد ما لم يكن هناك اتفاق كامل بين جميع الأطراف المعنية، أي مراكز العمل الأربعة.
    cette gestion efficace du patrimoine naturel justifie l'optimisme quant à l'utilisation future à grande échelle de sources d'énergie nouvelles et renouvelables au Bélarus. UN وتعتبر مثل هذه الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية مدعاة للتفاؤل بشأن مستقبل استغلال موارد الطاقة الجديدة والمتجددة على نطاق واسع في بيلاروس.
    cette gestion efficace du patrimoine naturel justifie l'optimisme quant à l'utilisation future à grande échelle de sources d'énergie nouvelles et renouvelables au Bélarus. UN وتعتبر مثل هذه الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية مدعاة للتفاؤل بشأن مستقبل استغلال موارد الطاقة الجديدة والمتجددة على نطاق واسع في بيلاروس.
    Archivage et évaluation des résultats : Une approche systématique de la gestion écologiquement rationnelle suppose l'établissement et l'entretien d'une documentation dans laquelle seraient consignées des indications détaillées sur cette gestion. UN 6- حفظ السجلات وقياس الأداء: يتضمن النهج النظامي بشأن الإدارة السليمة بيئياً إعداد وصيانة الوثائق التي تسجل تفاصيل هذه الإدارة.
    Cet intérêt étant ignoré, les forêts sont mal gérées et l'investissement public et privé en vue d'améliorer la qualité de cette gestion n'est pas prioritaire. UN ويؤدي عدم الاعتراف بالقيمة الحقيقية للغابات إلى عدم العناية بإدارتها وتدني أولوية الاستثمار العام والخاص في تحسين نوعية تلك الإدارة.
    cette gestion comprend la planification des transports stratégiques et le contrôle et le suivi de l'ensemble des appareils assurant le transport de voyageurs et de marchandises à long et à court terme et des opérations entre les missions, conformément à la recommandation faite par l'OACI lors de l'examen des activités de maintien de la paix réalisé en 2000. UN وتستتبع تلك الإدارة تخطيط الأسطول لعمليات النقل الجوي الاستراتيجي ورصد وتتبع جميع الطائرات المشاركة في حركة النقل الجوي الاستراتيجي على المديين الطويل والقصير للركاب والبضائع وفي عمليات النقل بين البعثات. وذلك ما يتفق وتوصية منظمة الطيران المدني الدولي الواردة في استعراضها لحفظ السلام لعام 2000.
    Le Bureau de coordination a formé des responsables de la gestion des eaux usées municipales en vue de l'amélioration de cette gestion dans les villes côtières, en collaboration avec l'Institut UNESCO-IHE pour l'éducation relative à l'eau, entre autres. UN 34- قام مكتب التنسيق بتدريب المديرين البلديين المعنيين بالمياه المستعملة على تحسين تلك الإدارة في المدن الساحلية، والعمل مع المعهد الدولي التابع لليونسكو المعنى بهندسة البنى التحتية والقوى المائية والبيئية للتثقيف بشؤون المياه إلى جانب أمور أخرى.
    Le Comité consultatif s'est certes déclaré favorable à la décision prise par le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies d'entériner la gestion passive du portefeuille d'actions d'Amérique du Nord, mais il s'est opposé à ce que cette gestion soit confiée à une firme extérieure, préférant que le Service de la gestion des placements s'en charge lui-même. UN فبالرغم من أن اللجنة الاستشارية تؤيد قرار المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنة الاستثمارات بتأييد إدارة غير فاعلة لحافظة أسهم أمريكا الشمالية لدى الصندوق، فإنها لم توافق على إسناد تلك الإدارة إلى مصادر خارجية مفضلة أن تباشر دائرة إدارة الاستثمار تلك الوظيفة.
    Le Plan d'action mondial sert aussi à donner des orientations à toutes les parties prenantes aux niveaux mondial, régional, national et local. Cela comprend l'évaluation de l'état actuel de leurs actions à l'appui de la gestion rationnelle des produits chimiques et la détermination des interventions à entreprendre en priorité pour remédier aux lacunes de cette gestion. UN 6 - وتعمل خطة العمل العالمية أيضاً كتوجيه لكل أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي، والإقليمي، والوطني والمحلي، بما في ذلك عند تقييم الوضع الراهن لما اتخذوه من إجراءات لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وتحديد الأولويات لسد الثغرات في إدارة كهذه.
    C'est, entre autres, cet élément qui a contribué à un certain malentendu sur ce dont il s'agit dans cette gestion. UN وهذا عامل من عوامل أخرى ساهمت في شيء من سوء فهم المقصود بإدارة المعارف.
    20. Aux yeux de l'Inspecteur, cette gestion vise à appréhender la manière dont les savoirs et connaissances sont utilisés et mis en commun au sein des organisations. UN 20 - ويرى المفتش أن إدارة المعارف تسعى إلى فهم طريقة استخدام وتبادل المعارف داخل المؤسسات.
    La responsabilité de cette gestion relevait du BASSNU; UN وتقع مسؤولية هذه القيادة على عاتق مكتب الدعم والخدمات؛
    L’UNITAR a élaboré, conjointement avec la CNUCED et le Ministère vietnamien des finances, un programme de formation à la gestion de la dette et des finances dans le cadre duquel il organisera, au cours des deux prochaines années, quatre ateliers sur les aspects juridiques de cette gestion et sur la négociation. UN ووُضع برنامج مشترك بين اﻷونكتاد واليونيتار ووزارة المالية الفييتنامية بشأن إدارة الدين واﻹدارة المالية سيقوم اليونيتار، كجزء منه، بعقد أربع حلقات عمل في السنتين القادمتين بشأن الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية والتفاوض. واو - البرنامج التدريبي للحد من الكوارث
    Le Haut Commissaire adjoint rappelle également l'engagement pris par le Haut Commissariat d'institutionnaliser la gestion axée sur les résultats et esquisse les mesures pertinentes, y compris l'établissement d'un Comité chargé de cette gestion. UN كما ذكَّرت نائبة المفوض السامي بالتزام المفوضية بإضفاء الطابع المؤسسي على عملية الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، ولخصت الإجراءات ذات الصلة، بما في ذلك إنشاء مجلس للإدارة القائمة على تحقيق النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد