ويكيبيديا

    "cette idée est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الفكرة
        
    • وهذه الفكرة
        
    • تلك الفكرة
        
    Nous sommes persuadés que cette idée est partagée par tous les États sans exception. UN ونحن على اقتناع بأن جميع الدول بدون استثناء تشاطرنا هذه الفكرة.
    cette idée est conforme à l'engagement pris par le Secrétaire général de favoriser l'action de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وتتسق هذه الفكرة مع الالتزام الثابت للأمين العام بتعزيز جهود الأمم المتحدة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    cette idée est vraiment intéressante, puisqu'elle implique autonomie et réussite pour les parties prenantes d'une initiative. UN وهناك دعوة محددة إلى هذه الفكرة إذ أنها تعني ضمنا الاكتفاء الذاتي والإنجاز لأصحاب المصلحة في مبادرة معينة.
    cette idée est celle qui prévaut dans les codes indien et malaisien. UN وهذه الفكرة متبعة في كل من المدونتين الهندية والماليزية.
    cette idée est évoquée dans le document final du sommet, il faut maintenant la traduire dans les faits. UN وهذه الفكرة واردة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة؛ ويتعين الآن أن تترجم إلى واقع.
    Si cette idée est acceptée, toutefois, l'émergence d'un quasi-colonialisme est presque inévitable et elle aura des conséquences que l'on ne saurait prédire à l'heure actuelle. UN بيد أنه لا مناص في حال قبول تلك الفكرة من عودة ما يشبه الاستعمار وستكون له تبعات لا يمكن التكهن بها.
    cette idée est parfaitement compatible avec mon initiative. UN وتتفق هذه الفكرة تمام الاتفاق مع مبادرتي.
    Même si cette idée est mieux comprise aujourd'hui, son extrême importance s'agissant du développement agricole ne l'est toujours pas. UN ورغم أن هذه الفكرة باتت مفهومة اليوم بشكل أفضل، فإن أهميتها البالغة للتنمية الزراعية ليست مفهومة.
    cette idée est particulièrement d'actualité dans la région que je représente et comme l'a déclaré mon distingué collègue, le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne : UN هذه الفكرة بالذات لها أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة التي أمثلها. وكما قال زميلي وزير خارجية ألمانيا فإن
    En ce qui concerne la prime de fidélisation, le Comité consultatif note que cette idée est intéressante et mérite d'être étudiée plus avant. UN وفيما يخص منحة الاحتفاظ بالموظفين، لاحظت اللجنة الاستشارية أن هذه الفكرة مفيدة وينبغي متابعتها.
    L'argument invoqué contre cette idée est que cela pourrait saper le fondement humanitaire du mandat actuel du Coordonnateur. UN والحجة المطروحة حاليا ضد هذه الفكرة ترى أنها قد تُقوض اﻷساس الانساني لولايته الحالية.
    Nous notons avec satisfaction que cette idée est reprise dans le rapport du Groupe de travail à composition non limitée à l'Assemblée générale. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن هذه الفكرة وجدت طريقها في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى الجمعية العامة.
    cette idée est reçue avec intérêt par les différents acteurs, dont les Nations Unies. UN واستحسنت الجهات المعنية، بما فيها الأمم المتحدة، هذه الفكرة.
    cette idée est illustrée dans nombre de documents internationaux dont plusieurs résolutions de l'Assemblée générale. UN وقد وردت هذه الفكرة في عدة وثائق دولية، بما في ذلك القرارات المختلفة الصادرة عن الجمعية العامة.
    cette idée est le résultat d'une réflexion approfondie de la délégation chinoise sur les différentes questions relatives aux affaires maritimes et au droit de la mer. UN هذه الفكرة جاءت نتيجة تفكير عميق للوفد الصيني حول مختلف المسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    cette idée est essentielle car sans démocratie, une organisation mondiale telle que l'ONU ne peut pas être efficace. UN وهذه الفكرة أساسية لأنه بدون الديمقراطية، لا يمكن لمنظمة دولية كالأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    cette idée est déjà exprimée dans la dernière phrase du paragraphe 10.15; UN وهذه الفكرة مشمولة فعلا بالجملة اﻷخيرة في الفقرة ١٠-١٥.
    cette idée est renforcée par le paragraphe 2 de l'article 22, selon lequel le tribunal peut soumettre les mesures qu'il accorde conformément à l'article 19 aux conditions qu'il juge appropriées. UN وهذه الفكرة تعضدها الفقرة 2 من المادة 22، التي تقضي بأنه يجوز للمحكمة أن تُخضع الانتصاف الممنوح بموجب المادة 19 لما تراه مناسبا من شروط.
    cette idée est renforcée par le paragraphe 2 de l'article 22, selon lequel le tribunal peut soumettre les mesures qu'il accorde aux conditions qu'il juge appropriées. UN وهذه الفكرة تعزّزها الفقرة 2 من المادة 22 التي تقضي بأنه يجوز للمحكمة أن تُخضع الانتصاف الممنوح للشروط التي تراها مناسبة.
    cette idée est la base de toutes les analyses de scènes de crimes. Open Subtitles - الحلقة الثامنة "وهذه الفكرة هي أساس كلّ تحليل لمسرح جريمة"
    cette idée est dans l'air depuis 2004 ainsi que l'idée de faire quelque chose de différent, c'est-à-dire la mise sur pied d'un autre organisme. UN وقد كانت تلك الفكرة تختمر في أذهاننا منذ عام 2004، فضلا عن الفكرة المتمثلة في عمل شيء آخر - أي إنشاء هيئة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد