ويكيبيديا

    "cette importante session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الدورة الهامة
        
    • لهذه الدورة الهامة
        
    Votre vaste expérience et vos talents de diplomate sont des atouts précieux qui contribueront au succès de cette importante session de l'Assemblée générale. UN إن في خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    Ses talents diplomatiques et sa vaste expérience, particulièrement à l'Organisation des Nations Unies, seront un atout précieux pour le succès de cette importante session de l'Assemblée. UN إن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة، وبصفة خاصة في اﻷمم المتحدة، ستكون ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية.
    Je tiens également à féliciter M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, et actuel Président de cette importante session de l'Assemblée générale. UN أود أن أعرب عن التهانئ أيضا لوزير خارجية كوت ديفوار، أمارا إيسي، الذي يترأس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    Je me trouvais ici à New York avant-hier et j'attendais avec intérêt de participer à cette importante session de l'Assemblée. UN لقد كنت في نيويورك أول من أمس وكنت أتطلع إلى حضور هذه الدورة الهامة للجمعية.
    Monsieur le Président, il m'est agréable de vous exprimer ma profonde gratitude pour les efforts louables que vous avez déployés pour la bonne préparation de cette importante session de l'Assemblée générale des Nations Unies, en vous réitérant notre confiance en votre large expérience qui sera le meilleur garant du succès des travaux de cette session dans laquelle les peuples du monde entier placent de grands espoirs. UN السيد الرئيس، يطيب لي أن أعرب لكم عن عميق الامتنان للجهود المشكورة التي بذلتموها لﻹعداد الجيد لهذه الدورة الهامة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، مؤكدين ثقتنا في حنكتكم الواسعة والتي ستكون خير معين على نجاح أشغال هذه الدورة التي تعلق عليها شعوب العالم آمالا كبيرة.
    Monsieur le Président, ma délégation vous assure de toutes sa coopération dans la réalisation de vos tâches au cours de cette importante session de la Première Commission. UN وأخيرا، سيدي الرئيس، يطمئنكم وفدي إلى تعاوننا الكامل معكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم الجسام في هذه الدورة الهامة للجنة اﻷولى.
    En tant que proche voisin de la Malaisie, l'Australie s'en remet avec confiance à son expérience et à son jugement sûr alors qu'il préside les travaux de cette importante session de l'Assemblée. UN واستراليا، بوصفها جارا قريبا لماليزيا، ستعتمــد دون تردد على خبرته وحكمه السديد وهو يترأس الجمعيــة فــي هذه الدورة الهامة.
    Permettez-moi donc de vous présenter au nom de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et de son Secrétaire général, le Président Abdou Diouf, mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale. UN وبالتالي اسمحوا لي أن أعبر باسم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وأمينها العام الرئيس عبده ضيوف، عن تهنئتي القلبية لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    Permettez-moi, tout d'abord, Monsieur le Président, de vous transmettre les salutations et les voeux de succès de S. E. M. Azeddine Laraki, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, ainsi que son regret de ne pas pouvoir être parmi nous à cette importante session de l'Assemblée générale. UN وأود في البداية أن أنقل لكم تحياتنا وأطيب تمنياتنا بالنجاح من السيد عز الدين العراقي، اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. وكذلك اعتذاره عن عدم تمكنه من حضور هذه الدورة الهامة للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات، وهي مشكلة تهمنا جميعا.
    Sur la base de ces considérations, et vu que les résultats sont bien connus de l'Assemblée générale d'année en année, et pour ne pas perdre de temps, notre délégation propose de clore le débat sur ce point de l'ordre du jour et de ne pas laisser une question qui n'en est pas une détourner l'attention de cette importante session de l'Assemblée générale des vrais problèmes. UN وبناء على تلك الاعتبارات، وفي ضوء استنتاجات الجمعية العامة الواضحة على مر السنين، وحرصاً على الوقت، يقترح وفدي أن نغلق باب المناقشة بالنسبة لهذا البند من جدول الأعمال وألا نسمح لقضية لا وجود لها بأن تشتت تركيز هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    M. Hurreh (Somalie) (parle en anglais) : J'ai grand plaisir à voir une ressortissante du Bahreïn, pays frère, présider cette importante session de l'Assemblée générale. UN السيد حره (الصومال) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أعرف أن أختاً من البحرين الشقيقة ترأس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran) (parle en farsi; texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais exprimer mes sincères félicitations au Président à la suite de son élection à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale. UN السيد خرازي (جمهوية إيران الإسلامية) (تكلم بالفارسية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): أود أن أعرب عن تهانيّ القلبية للرئيس على توليه رئاسة هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    Le Président Lobo Sosa (parle en espagnol) : Pour le Honduras, notre participation à cette importante session de l'Assemblée générale est une grande source de satisfaction. UN الرئيس لوبو سوسا (تكلم بالإسبانية): إنه لمما يبعث على الارتياح الكبير لهندوراس أن تشارك في هذه الدورة الهامة للجمعية العامة.
    Telles sont les quelques observations que je souhaitais faire au début de cette importante session de la Conférence du désarmement, afin de préciser la position de la délégation égyptienne concernant les grands sujets auxquels, nous l'espérons, la Conférence accordera l'attention nécessaire. Nous espérons qu'une volonté politique suffisante permettra à la Conférence de parvenir à des résultats positifs et à réaliser nos vieilles ambitions. UN تلك سيادة الرئيس بعض الملاحظات التي رأى وفد بلادي التقدم بها اليوم ونحن في مستهل هذه الدورة الهامة لمؤتمر نزع السلاح لتوضيح موقف مصر من موضوعات هامة نأمل أن يوليها مؤتمر نزع السلاح اهتمامه، وأن توفر الارادة السياسية اللازمة حتى يمكن أن تساعد المؤتمر على التوصل لنتائج ايجابية فيها، وان تحقق طموحاته التي طالما انتظرناها.
    Le Président Eyadéma : Avant de faire part ici de quelques-unes des préoccupations du continent africain ainsi que nos vues sur certains problèmes auxquels l'Organisation des Nations Unies est confrontée, je voudrais, en premier lieu, vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été choisi pour diriger les travaux de cette importante session de l'Organisation mondiale. UN الرئيس إياديما (تكلم بالفرنسة): قبل أن أناقش بعض شواغل القارة الأفريقية، وآراءنا بشأن بعض المشكلات التي تواجهها الأمم المتحدة، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على اختياركم لإدارة أعمال هذه الهيئة العالمية في هذه الدورة الهامة.
    M. Izquierdo (Équateur) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous dire combien nous apprécions de vous voir présider les travaux de la Première Commission à cette importante session de l'Assemblée générale, la dernière du millénaire. UN السيد إثكييردو )إكوادور( )تكلم بالاسبانية(: أرجو في البداية أن أعرب لكم، سيادة الرئيس، باسم وفدي وباﻷصالة عن نفسي، عن مدى سرورنا برئاستكم لعمل اللجنة اﻷولى في هذه الدورة الهامة من دورات الجمعية العامة، اﻷخيرة في اﻷلفية.
    M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La République-Unie de Tanzanie vous félicite, Monsieur l'Ambassadeur Rosselli, et à travers vous les autres membres du Bureau, pour votre élection à la présidence de cette importante session de la Commission du désarmement. UN السيد ماهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يود وفد جمهورية تنزانيا المتحدة أن يتقدم إليكم بالتهنئة، يا سعادة السفير روسيلي، ومن خلالكم لأعضاء المكتب الآخرين انتخابكم لترؤس هذه الدورة الهامة للجنة نزع السلاح.
    M. Ouedraogo (Burkina Faso) : Le Burkina Faso se réjouit de voir à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale des Nations Unies un illustre fils d'un grand pays, la Suède, avec lequel il entretient des relations exemplaires et fructueuses d'amitié et de coopération depuis des décennies. UN السيد ويدراغو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): يسعد بوركينا فاسو أن ترى في مقعد رئاسة هذه الدورة الهامة للجمعية العامة إبناً مرموقاً للسويد، البلد العظيم الذي نقيم معه علاقات صداقة وتعاون مثالية ومفيدة منذ عقود.
    Les représentants des ONG de toutes les régions du monde, réunis à La Havane (Cuba), à l'occasion de la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification souhaitent remercier le secrétariat de la Convention, le Bureau de la Conférence et les Parties et organismes parraineurs de leur avoir permis de participer à cette importante session de la Conférence des Parties. UN يود ممثلو المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم، المجتمعون في هافانا، بكوبا، بمناسبة انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أن يعربوا عن شكرهم لأمانة الاتفاقية ومكتب المؤتمر والأطراف والوكالات الراعية على الفرصة التي أتاحتها لهم للمشاركة في هذه الدورة الهامة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    M. Abdullah (Oman) (interprétation de l'arabe) : Je voudrais tout d'abord, au nom de la délégation de mon pays, féliciter M. Diogo Freitas do Amaral, à l'occasion de son élection à la présidence de cette importante session de l'Assemblée générale. UN السيد بن عبد الله )عمان(: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم إلى السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بالتهنئة على انتخابه رئيسا لهذه الدورة الهامة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد