ويكيبيديا

    "cette information dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المعلومات في
        
    • تلك المعلومات في
        
    • هذه المعلومات الرسمية
        
    Le Ministre luimême a démenti cette information dans un entretien téléphonique accordé à une station de radio, affirmant qu'il était en voyage aux ÉtatsUnis. UN لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة.
    Elle demande au Rapporteur spécial d'inclure cette information dans son prochain rapport élargi au Conseil des droits de l'homme. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يدرج هذه المعلومات في تقريره الموسع القادم الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Elle réunit cette information dans le délai et sous la forme qu'elle détermine elle-même; UN وتتلقى اللجنة هذه المعلومات في الفترة وبالشكل اللذين تحددهما.
    Le Président Kagame a déclaré au Président Mugabe, selon ce dernier, qu'il tiendrait compte désormais de cette information dans l'établissement de ses plans. UN وقال الرئيس موغابي إن الرئيس كاغامي قد أبلغه أنه سيستخدم الآن هذه المعلومات في وضع خططه.
    Le Comité saurait gré à l'État partie d'inclure cette information dans son prochain rapport. UN وترجو اللجنة إدراج تلك المعلومات في التقرير التالي.
    Celui-ci tiendrait compte de cette information dans ses rapports à l'ONU. UN وسيأخذ ممثلي الخاص هذه المعلومات في الاعتبار في تقاريره التي سيقدمها إلى الأمم المتحدة.
    Il serait à première vue difficile d'inclure cette information dans la Présentation générale; le HCR étudiera néanmoins cette possibilité. UN ومن الصعب ﻷول وهلة إدراج هذه المعلومات في وثيقة الاستعراض العام، بيد أن المفوضية ستبحث ذلك.
    Il lui faudra donner cette information dans son rapport d'inventaire national. UN ويكون على هذا الطرف تقديم هذه المعلومات في تقريره الوطني عن قوائم الجرد.
    Il a été noté que le projet de convention ne précisait pas les conséquences juridiques de l'absence de cette information dans les données du contrat. UN وأشير إلى أن مشروع الاتفاقية لا ينص على الأثر القانوني المترتب عن التخلف عن إدراج هذه المعلومات في تفاصيل العقد.
    Le CCQAB recommande d'inclure cette information dans la prochaine présentation budgétaire. UN وأوصت اللجنة بإدراج هذه المعلومات في عرض الميزانية المقبل.
    L'Assemblée générale a pris note de cette information dans ses résolutions 52/252 et 54/238. UN وأشارت الجمعية العامة إلى هذه المعلومات في قراريها 52/252 و 54/238.
    Il recommande que l’on fasse figurer cette information dans les rapports sur l’exécution du budget de toutes les opérations de maintien de la paix pour lesquelles des contrats de location avec services ont été passés. UN وتوصي اللجنة بإدراج هذه المعلومات في تقارير أداء الميزانية لجميع عمليات حفظ السلام التي اعتمدت فيها الترتيبات الجديدة لﻹيجار الشامل للخدمات.
    Le Portugal ne tenait pas compte des condamnations dont l'auteur présumé d'une infraction aurait antérieurement fait l'objet dans un autre État, afin d'utiliser cette information dans le cadre d'une procédure pénale relative à une infraction établie conformément à la Convention. UN ولا تأخذ البرتغال في الحسبان الإدانات الأجنبية السابقة لغرض استخدام مثل هذه المعلومات في الإجراءات الجنائية المتعلقة بجريمة تشملها الاتفاقية.
    Toutefois, l'article n'est pas applicable aux membres des professions juridiques qui obtiennent cette information dans le cadre de relations soumises au principe de la confidentialité. UN غير أن هذه المادة لا تنطبق على المهنيين من المستشارين القانونيين الذين يحصلون على هذه المعلومات في ظروف يتمتعون فيها بوضع امتيازي.
    Il est suggéré, comme pour le FNUAP, d'inclure cette information dans le nouveau guide de programmation du PNUD et supprimer cette disposition dans le Règlement financier. UN ويقترح كما هو الأمر في صندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج هذه المعلومات في دليل البرمجة الجديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فقط وشطبها من النظام المالي.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir inclure cette information dans votre rapport au Président de l'Assemblée générale et la diffuser auprès de tous les États Membres. UN ونرجو ممتنين كفالة إدراج هذه المعلومات في التقرير الذي تقدمونه إلى رئيسة الجمعية العامة، مع تعميمها على جميع الدول الأعضاء.
    Le Comité a prié aussi le Secrétariat de faire figurer cette information dans les futures versions des fascicules intitulés " Renseignements à l'usage des délégations " . UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمانة العامة ادراج هذه المعلومات في الطبعات المقبلة من الدليل المعنون " معلومات للوفود " .
    En outre, parallèlement à l'information des institutions financières et des organismes de réglementation, le BSIF place une copie de la lettre et des listes actualisées sur son site Web pour que toutes les parties intéressées puissent avoir accès à cette information dans un délai aussi bref que possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، في الوقت الذي يبلغ فيه مكتب مراقب المؤسسات المالية هذه المؤسسات والهيئات التنظيمية، ينشر المكتب نسخة من الرسالة والقوائم المستكملة على موقعه في شبكة إنترنت حتى تتمكن الأطراف المعنية جميعها من الحصول على هذه المعلومات في أنسب وقت ممكن.
    S'agissant de la demande de complément d'information sur les cas de fraude, elle a indiqué que le FNUAP s'était déjà engagé à fournir cette information dans son rapport annuel d'audit interne. UN وفيما يتعلق بطلب معلومات إضافية بشأن حالات الغش، أشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان التزم فعلا بتقديم تلك المعلومات في تقريره الداخلي السنوي بشأن مراجعة الحسابات.
    S'agissant de la demande de complément d'information sur les cas de fraude, elle a indiqué que le FNUAP s'était déjà engagé à fournir cette information dans son rapport annuel d'audit interne. UN وفيما يتعلق بطلب معلومات إضافية بشأن حالات الغش، أشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان التزم فعلا بتقديم تلك المعلومات في تقريره الداخلي السنوي بشأن مراجعة الحسابات.
    74. Cette loi a pour objet de rendre l'information officielle plus facilement accessible, de protéger cette information dans la mesure compatible avec l'intérêt public et la sauvegarde de la vie privée de la personne et d'établir des procédures à cette fin. UN 74- يرمي هذا القانون إلى زيادة إتاحة الحصول على المعلومات الرسمية بحرية، وحماية هذه المعلومات الرسمية إلى الحد الذي يتمشى مع المصلحة العامة والحفاظ على الخصوصيات، ووضع الإجراءات اللازمة لهذه الأغراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد