ويكيبيديا

    "cette initiative vise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتهدف هذه المبادرة
        
    • وتهدف المبادرة
        
    • وترمي هذه المبادرة
        
    • وتسعى هذه المبادرة
        
    • من هذه المبادرة هو
        
    • وترمي المبادرة
        
    • وتركز هذه المبادرة
        
    • من المبادرة
        
    • ترمي هذه المبادرة
        
    • الهدف من هذه المبادرة
        
    • أمّا المبادرة فتتمثل أهدافها
        
    • وهذه المبادرة
        
    • وتسعى المبادرة
        
    • وتسعى تلك المبادرة
        
    • تهدف هذه المبادرة
        
    cette initiative vise à en finir avec l'extrême pauvreté qui touche plus d'un sixième de la population mondiale. UN وتهدف هذه المبادرة إلى الحد من الفقر المدقع الذي يؤثر على أكثر من سدس سكان العالم.
    cette initiative vise à conduire des activités de formation à l'acquisition d'aptitudes pratiques pour des femmes et des filles qui ont quitté l'école prématurément. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إجراء تدريب على المهارات الحياتية للطلاب غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم النساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة.
    cette initiative vise à renforcer la coopération régionale ainsi que les capacités de police spécialisées. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التعاون الإقليمي وبناء قدرات متخصصة لدى جهاز الشرطة.
    cette initiative vise aussi à faire en sorte que filles et garçons bénéficient également de tous les efforts de protection et d'assistance. UN وتهدف المبادرة أيضا إلى أن يستفيد الأولاد والبنات على حد سواء من جميع جهود الحماية والمساعدة.
    cette initiative vise à développer des programmes nationaux dans ces domaines. UN وترمي هذه المبادرة إلى وضع برامج وطنية في هذه المجالات.
    cette initiative vise à enrayer la montée de la violence et les effets préjudiciables de la mutilation génitale tout en conservant le sens culturel de ce rituel. UN وتسعى هذه المبادرة إلى كبح العنف والآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع الإبقاء على المغزى الثقافي للشعيرة.
    Le Comité consultatif veut croire que cette initiative vise à garantir que les recommandations des organes de contrôle soient suivies d'effet, et non pas à les faire contester. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن القصد من هذه المبادرة هو كفالة العمل بتوصيات الرقابة وليس الاعتراض عليها.
    cette initiative vise à inculquer une culture de prévention parmi les jeunes pour éviter de nouvelles infections par le VIH. UN وتهدف هذه المبادرة إلى غرس ثقافة الوقاية من الفيروس لدى الشباب لتجنب حدوث إصابات جديدة.
    cette initiative vise à renforcer la coopération technique sur une base communautaire avec un large éventail de parties prenantes. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تطوير التعاون التقني القائم على المشاركة المجتمعية مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    cette initiative vise à favoriser des activités de nature à responsabiliser les femmes bosniaques et à leur donner les moyens d'assurer leur autonomie. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع اﻷنشطة المساعدة للمرأة البوسنية وتمكينها من تحقيق الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    cette initiative vise à favoriser des activités de nature à responsabiliser les femmes bosniaques et à leur donner les moyens d'assurer leur autonomie. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع اﻷنشطة المساعدة للمرأة البوسنية وتمكينها من تحقيق الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    cette initiative vise à transmettre les vues communes des participants à la BAE et vient compléter les positions et initiatives commerciales des particuliers, des entreprises, des secteurs ou d'autres entités. UN وتهدف المبادرة إلى عرض آراء مشتركة للجهات الأطراف فيها، وهي تكملة للمواقف والمبادرات الفردية والمؤسسية والقطاعية وغيرها من المواقف والمبادرات المتخذة في أوساط الأعمال التجارية.
    cette initiative vise à stimuler la libéralisation et l'essor du commerce interrégional. UN وتهدف المبادرة الى اعادة تنشيط التجارة اﻷقاليمية وتحريرها وتوسيعها.
    cette initiative vise à améliorer la sécurité à Djouba. UN وتهدف المبادرة إلى إرساء بيئة أمنية أفضل في جوبا.
    cette initiative vise à renforcer le dialogue et à promouvoir les contacts entre les territoires, le PNUD et les autres organismes des Nations Unies. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    cette initiative vise à renforcer le dialogue et à promouvoir les contacts entre les territoires, le PNUD et les autres organismes des Nations Unies. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة.
    cette initiative vise à renforcer les capacités en matière de patrouille et de sauvetage en Méditerranée. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الدوريات وقدرات الإنقاذ في البحر الأبيض المتوسط.
    cette initiative vise à définir des indicateurs quantifiables afin de déterminer dans quelle mesure il est fait preuve de volonté et d’équité politiques. UN وتسعى هذه المبادرة إلى وضع مؤشرات يمكن قياسها بهدف تتبع مستوى الإرادة السياسية ومدى تحقق العدالة.
    cette initiative vise à assurer le renforcement des capacités des unités des forces armées et de sécurité. UN والهدف من هذه المبادرة هو كفالة تعزيز قدرات وحدات القوات المسلحة ووحدات الأمن.
    cette initiative vise à éviter les doubles emplois, à encourager les consultations et à maximiser l'impact de l'assistance fournie. UN وترمي المبادرة إلى اجتناب الازدواجية وإلى تعزيز التشاور والزيادة القصوى من مفعول المساعدة المقدّمة.
    Menée par les gouvernements, cette initiative vise en particulier les pays à haut risque. UN وتركز هذه المبادرة التي تقودها الحكومات تركيزا خاصا على البلدان المعرضة لخطر شديد.
    cette initiative vise à aider les travailleurs licenciés à développer leurs aptitudes pour être concurrentiels sur le marché du travail et pouvoir s'améliorer par eux-mêmes. UN والهدف من المبادرة مساعدة العاملين المسرحين على تنمية قدراتهم على المنافسة في سوق العمل وتحسين الذات.
    cette initiative vise à stimuler le commerce et les investissements pour les produits fondés sur la biodiversité dans les pays en développement, afin de promouvoir le développement durable conformément aux trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique (CDB): UN ترمي هذه المبادرة إلى حفز التجارة والاستثمار في المنتجات القائمة على التنوع الأحيائي في البلدان النامية لتعزيز التنمية المستدامة تماشياً مع الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي (الأحيائي)، وهي:
    cette initiative vise à fournir de meilleurs services pour un coût moindre. UN ويكمن الهدف من هذه المبادرة في تقديم خدمات أفضل بتكاليف أقل.
    cette initiative vise essentiellement à éviter les chevauchements d'activités, à réaliser des économies d'échelle et à éliminer les disparités entre les quatre missions dans la prestation des services relatifs aux télécommunications et à l'informatique. UN أمّا المبادرة فتتمثل أهدافها الرئيسية في القضاء على ازدواجية الجهود، وتحقيق وفورات الحجم وإزالة أوجه التفاوت بين البعثات الأربع في ما يتعلق بتوفير خدمة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    cette initiative vise à lutter contre la médiocrité de l'alimentation des pauvres; UN وهذه المبادرة مكرسة للتصدي لقضايا الفقر الغذائي؛
    cette initiative vise aussi à stimuler le dialogue et la coopération entre États aux fins du suivi et du respect des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتسعى المبادرة إلى حفز الحوار والتعاون بين الدول من أجل متابعة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    cette initiative vise à améliorer de façon notable la connexion entre ces deux grandes villes, en réduisant le coût et la durée du transit, aussi bien en Afghanistan, qu'entre l'Afghanistan et les pays voisins. UN وتسعى تلك المبادرة إلى تحسين الوصلة بين اثنتين من المدن الكبرى بدرجة كبيرة، لخفض تكاليف النقل العابر والوقت الذي يستغرقه سواء داخل أفغانستان أو بين أفغانستان والبلدان المجاورة.
    En plus de lutter contre la crise actuelle, cette initiative vise à éviter que celle-ci ne se reproduise en surveillant et analysant les risques systémiques. Elle représente également un instrument potentiel de coordination de la politique économique mondiale. UN وبصرف النظر عن حل الأزمة الراهنة، تهدف هذه المبادرة إلى توفير أداة لمنع تكرار وقوع هذه الأزمات، من خلال رصد المخاطر النظمية وتحليلها؛ فضلا عن توفير أساس محتمل لتنسيق السياسات الاقتصادية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد