cette instruction s'applique aux Nos ONU 2814 et 2900. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 2814 و2900 |
cette instruction s'applique aux Nos ONU 2809 et 2803. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 2809 و2803. |
cette instruction s'applique aux Nos ONU 3090 et 3091. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 3090 و3091. |
Lors de la dernière réunion du Mécanisme conjoint d'application, le Gouvernement a annoncé des mesures disciplinaires contre tout officier qui contreviendrait à cette instruction. | UN | وفي الاجتماع الأخير الذي عقدته آلية التنفيذ المشتركة، أعلنت الحكومة عن اتخاذها إجراءات تأديبية بحق أي قائد يتصرف ضد هذه التعليمات. |
cette instruction s'applique aux Nos ONU 3072 et 2990. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 3072 و2990. |
cette instruction s'applique aux peroxydes organiques et aux matières autoréactives du type F. | UN | ينطبق هذا التوجيه على الفوقية العضوية والمواد الذاتية التفاعل من النوع واو. |
cette instruction s'applique au No ONU 3245. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3245. |
cette instruction s'applique au numéro ONU 3468. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3468. |
cette instruction répondait à l'inquiétude manifestée par certains États membres, dont le Bénin, face aux ravages que fait la piraterie dans leur économie. | UN | وجاء هذا التوجيه عقب ورود شكاوى من بعض الدول الأعضاء، من بينها بنن، من أن خطر القرصنة له آثار سلبية خطيرة على اقتصادها. |
cette instruction s'applique aux Nos ONU 3473, 3476, 3477, 3478 et 3479. | UN | توجيه التعبئة ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 3473 و3476 و3477 و3478 و3479. |
cette instruction s'applique aux Nos ONU 3167, 3168 et 3169. | UN | ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 3167 و3168 و3169. |
cette instruction s'applique au No ONU 3269. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3269. |
cette instruction s'applique aux Nos ONU 1331, 1944, 1945 et 2254. | UN | ينطبق هذا التوجيه على أرقام الأمم المتحدة 1331 و1944 و1945 و2254. |
cette instruction s'applique au No ONU 3292. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3292. |
Mais cette instruction n'est pas suivie dans les territoires jadis sous contrôle des mouvements rebelles. | UN | لكن هذه التعليمات لم تتبع في الأقاليم التي كانت فيما سبق خاضعة لسيطرة حركات التمرد. |
Des exemplaires de cette instruction administrative seront distribués au Comité consultatif quand il examinera le présent rapport. | UN | وستتاح للجنة نسخ من هذه التعليمات اﻹدارية أثناء نظرها في هذا التقرير. |
Les effets de cette instruction seront examinés par le Comité dans son prochain rapport. | UN | وسوف يبحث المجلس آثار هذه التعليمات في تقريره التالي. |
La direction du FENU continuera de veiller à ce que cette instruction soit correctement respectée. | UN | وسيواصل كبار موظفي إدارة الصندوق رصد التقيد الكافي بهذه التعليمات. |
Comme le nombre des victimes civiles et les dommages causés aux maisons dans les districts libérés sont infimes, ce qui permet aux habitants de rentrer chez eux, il est évident que cette instruction a été appliquée. | UN | ولما كان هناك أقل قدر من الخسائر في صفوف المدنيين وأدنى حد من اﻹضرار في المساكن في المناطق المحررة، مما يجعل من اليسير على السكان العودة إلى بيوتهم، فإن ذلك يعني بوضوح تنفيذ تلك التعليمات. |
Toujours selon cette instruction, la Division des systèmes informatiques doit appliquer les changements et publier dans les trois mois qui suivent le plan révisé correspondant. | UN | ووفقا لهذا التوجيه التقني أيضا، يلزم أن تقوم شعبة نظم المعلومات بتنفيذ التغييرات وإصدار الخطة المنقحة في أجل لا يتجاوز 3 أشهر بعد إجراء التغييرات. |
S'il s'agissait là d'une simple recommandation en apparence, il fallait tenir pleinement compte de ses incidences sur les systèmes informatiques des bureaux extérieurs et du siège avant de donner cette instruction. | UN | ورغم أن ذلك يبدو توصية بسيطة، فإنه ينبغي دراسة اﻵثار المترتبة في النظم الحاسوبية للمكاتب الميدانية والمقر دراسة وافية قبل إصدار التعليمات المحاسبية. |
66. On a dit que cette instruction administrative avait été élaborée en consultation avec le personnel. | UN | ٦٦ - وقيل إن هذا اﻷمر اﻹداري وضع بالتشاور مع الموظفين. |
Dans la section III B de cette instruction, il est déclaré que : | UN | وينص هذا التعميم في الفرع الثالث، باء، على ما يلي: |
cette instruction a pour but d'actualiser les normes pertinentes et de donner des instructions détaillées concernant la façon dont doivent être gérées les situations dans lesquelles une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don ou une rémunération ont été offerts ou proposés. | UN | والهدف من هذا الأمر الإداري هو تحديث المعايير ذات الصلة وتقديم توجيهات مفصّلة بشأن أساليب التصرف في الحالات التي يتم فيها تقديم أو عرض تكريم أو وسام أو جميل أو هدية. |