ويكيبيديا

    "cette limite d'âge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه السن
        
    • حد السن
        
    De ce fait, le crime de conscription, d’enrôlement ou de recrutement de mineurs sous la contrainte pour leur faire prendre part aux hostilités n’existe que par rapport aux mineurs qui n’ont pas dépassé cette limite d’âge arbitraire. UN وبالتالي فإن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد اﻷطفال أو إجبارهم على المشاركة في اﻷعمال الحربية تقتصر على من لم يتجاوزوا هذه السن المحددة بصورة اعتباطية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Elle déclare qu'elle n'usera pas de la possibilité que lui offre la Convention de fixer cette limite d'âge à 15 ans. Réserve UN وتعلن أنها لن تستخدم ما تتيح لها الاتفاقية من إمكانية تحديد هذه السن لتصل إلى الخامسة عشرة.
    Elle déclare qu'elle n'usera pas de la possibilité que lui offre la Convention de fixer cette limite d'âge à 15 ans. Réserve UN وتعلن أنها لن تستخدم ما تتيح لها الاتفاقية من إمكانية تحديد هذه السن لتصل إلى الخامسة عشرة.
    Elle déclare qu'elle n'usera pas de la possibilité que lui offre la Convention de fixer cette limite d'âge à 15 ans. Réserve UN وتعلن أنها لن تستخدم ما تتيح لها الاتفاقية من إمكانية تحديد هذه السن لتصل إلى الخامسة عشرة.
    Il déclare qu'il ne fera nullement usage de la possibilité offerte par la Convention de fixer cette limite d'âge à 15 ans. UN وتعلن أنها لن تستخدم قط الامكانية التي تمنحها الاتفاقية لتعيين حد السن هذا عند ١٥ سنة.
    Elle déclare qu'elle n'usera pas de la possibilité que lui offre la Convention de fixer cette limite d'âge à 15 ans. Réserve UN وتعلن أنها لن تستخدم ما تتيح لها الاتفاقية من إمكانية تحديد هذه السن لتصل إلى الخامسة عشرة.
    Elle déclare qu'elle n'usera pas de la possibilité que lui offre la Convention de fixer cette limite d'âge à 15 ans. Réserve UN وتعلن أنها لن تستخدم ما تتيح لها الاتفاقية من إمكانية تحديد هذه السن لتصل إلى الخامسة عشرة.
    Elle déclare qu'elle n'usera pas de la possibilité que lui offre la Convention de fixer cette limite d'âge à 15 ans. UN وتعلن أنها لن تستخدم ما تتيحه لها الاتفاقية من إمكانية تحديد هذه السن القانونية بالخامسة عشرة.
    Il lui recommande en outre de fixer à 18 ans l'âge minimum pour l'achat d'alcool et d'autres substances réglementées et de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire pleinement respecter cette limite d'âge. UN وتوصيها كذلك بتحديد السن القانونية لشراء الخمور وغيرها من المواد الخاضعة للرقابة ب18 عاما، وباتخاذ كافة التدابير اللازمة لإعمال هذه السن وإنفاذها على نحو تام.
    En effet, l'article 167 mentionne les mineurs de 16 ans, ce qui exclut et laisse impunie la corruption à des fins pornographiques d'enfants ayant dépassé cette limite d'âge, alors qu'il s'agit d'enfants selon les termes de la Convention relative aux droits de l'enfant; UN فالمادة 167 تشير في الواقع إلى القصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، مما يستبعد ولا يعاقب على الإفساد استخدام الأشخاص الذين تجاوزوا هذه السن في المواد الإباحية، بالرغم من مركزهم كأطفال وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل؛
    Enfin, les rapports doivent indiquer la date de référence utilisée pour déterminer si une personne est audessus ou audessous de la limite d'âge (par exemple, la date de naissance de la personne intéressée ou le premier jour de l'année au cours de laquelle la personne intéressée atteint cette limite d'âge). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    Enfin, les rapports doivent indiquer la date de référence utilisée pour déterminer si une personne est audessus ou audessous de la limite d'âge (par exemple, la date de naissance de la personne intéressée ou le premier jour de l'année au cours de laquelle la personne intéressée atteint cette limite d'âge). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne regrette que le paragraphe 2 de l'article 38 de la Convention permette que des enfants de 15 ans prennent part aux hostilités en qualité de soldat, car cette limite d'âge est incompatible avec le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant (par. 1 de l'article 3 de la Convention). UN إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تأسف لما تنص عليه المادة 38(2) من الاتفاقية بأنه يجوز حتى لمن هم في الخامسة عشرة من عمرهم الاشتراك في الحروب كجنود، لأن هذه السن لا تتفق مع مصالح الطفل الفضلى (المادة 3(1) من الاتفاقية).
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne regrette que le paragraphe 2 de l'article 38 de la Convention permette que des enfants de 15 ans prennent part aux hostilités en qualité de soldat, car cette limite d'âge est incompatible avec le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant (paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention). UN إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تأسف لما تنص عليه المادة ٨٣)٢( من الاتفاقية بأنه يجوز لمن هم في الخامسة عشرة من عمرهم الاشتراك في الحروب كجنود، ﻷن هذه السن لا تتفق مع مصالح الطفل الفضلى )المادة ٣)١( من الاتفاقية(.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne regrette que le paragraphe 2 de l'article 38 de la Convention permette que des enfants de 15 ans prennent part aux hostilités en qualité de soldat, car cette limite d'âge est incompatible avec le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant (paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention). UN إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تأسف لما تنص عليه المادة ٨٣)٢( من الاتفاقية بأنه يجوز حتى لمن هم في الخامسة عشرة من عمرهم الاشتراك في الحروب كجنود، ﻷن هذه السن لا تتفق مع مصالح الطفل الفضلى )المادة ٣)١( من الاتفاقية(.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne regrette que le paragraphe 2 de l'article 38 de la Convention permette que des enfants de 15 ans prennent part aux hostilités en qualité de soldat, car cette limite d'âge est incompatible avec le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant (paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention). UN إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تأسف لما تنص عليه المادة ٨٣)٢( من الاتفاقية بأنه يجوز لمن هم في الخامسة عشرة من عمرهم الاشتراك في الحروب كجنود، ﻷن هذه السن لا تتفق مع مصالح الطفل الفضلى، المادة ٣)١( من الاتفاقية.
    Enfin, les rapports doivent indiquer la date de référence utilisée pour déterminer si une personne est audessus ou audessous de la limite d'âge (par exemple, la date de naissance de la personne intéressée ou le premier jour de l'année au cours de laquelle la personne intéressée atteint cette limite d'âge). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne regrette que le paragraphe 2 de l'article 38 de la Convention permette que des enfants de 15 ans prennent part aux hostilités en qualité de soldat, car cette limite d'âge est incompatible avec le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant (paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention). UN إن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تأسف لما تنص عليه المادة ٨٣)٢( من الاتفاقية بأنه يجوز حتى لمن هم في الخامسة عشرة من عمرهم الاشتراك في الحروب كجنود، ﻷن هذه السن لا تتفق مع مصالح الطفل الفضلى )المادة ٣)١( من الاتفاقية(.
    Enfin, les rapports doivent indiquer la date de référence utilisée pour déterminer si une personne est au-dessus ou au-dessous de la limite d'âge (par exemple, la date de naissance de la personne intéressée ou le premier jour de l'année au cours de laquelle la personne intéressée atteint cette limite d'âge). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إن كان الشخص يندرج أو لا يندرج في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    Enfin, les rapports doivent indiquer la date de référence utilisée pour déterminer si une personne est audessus ou audessous de la limite d'âge (par exemple, la date de naissance de la personne intéressée ou le premier jour de l'année au cours de laquelle la personne intéressée atteint cette limite d'âge). UN وأخيراً، ينبغي أن تشير التقارير إلى التاريخ المرجعي المستخدم من أجل تحديد ما إذا كان شخص ما في حدود السن القانونية (مثل تاريخ ميلاد الشخص المعني أو اليوم الأول من السنة التي يبلغ فيها الشخص المعني هذه السن).
    La Commission d'experts qui prépare la révision totale de la partie générale du Code pénal prévoit d'élever cette limite d'âge à 12 ans, et le Conseil fédéral, pour sa part, prévoit de l'élever à 10 ou 12 ans. UN وأضاف أن لجنة الخبراء التي تعد التنقيح الكامل للجزء العام من قانون العقوبات تفكر في رفع حد السن إلى ٢١ سنة. كما يفكر المجلس الاتحادي من جانبه في رفعه إلى ٠١ سنوات أو ٢١ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد