ويكيبيديا

    "cette nomination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التعيين
        
    • تعيينه
        
    • بهذا التعيين
        
    • هذا الترشيح
        
    • لهذا التعيين
        
    • ذلك التعيين
        
    • بهذا الترشيح
        
    • بهذه التسمية
        
    • الترشيح في
        
    • هذا الاختيار
        
    • التعيين إلى
        
    • التعيين لم
        
    • يتم التعيين
        
    • عندما يحدث التعيين
        
    Il croit comprendre que la Conférence accepte de confirmer cette nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يقبل تأكيد هذا التعيين.
    cette nomination se ferait de la même manière que celle d'un arbitre unique en vertu de l'article 8. UN ويجرى هذا التعيين بنفس طريقة تعيين محكَّم وحيد بمقتضى المادة 8.
    S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Réunion des Hautes Parties contractantes souhaite confirmer cette nomination. UN فإذا لم يكن ثمة اعتراض، سيعتبر الرئيس المؤقت أن اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية يرغب في تأكيد هذا التعيين.
    Par contre, la Commission n'a eu absolument aucun mot à dire dans cette nomination. UN ومن جهة ثانية، لم يكن للجنة، على اﻹطلاق، أي رأي في تعيينه.
    Il a encouragé les parties togolaises, y compris le Président, à opter pour une solution consensuelle s'agissant de cette nomination. UN وشجع الأحزاب التوغولية، بما في ذلك الرئيس، على اختيار حل توافقي فيما يتعلق بهذا التعيين.
    cette nomination a été approuvée par le Ministère suédois des affaires étrangères. UN وقد أيدت وزارة الشؤون الخارجية السويدية هذا الترشيح.
    Après consultations avec le Bureau et les groupes régionaux, le Président avait informé le Secrétaire général de l'appui du Conseil d'administration en faveur de cette nomination. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    Le Président croit comprendre que la Conférence veut confirmer cette nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار هذا التعيين.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette nomination. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا التعيين.
    Il a aussi été affirmé au BSCI que cette nomination permettrait d'ouvrir le dialogue en vue d'amples consultations sur la gouvernance des trois sous-programmes qui fournissent un appui au NEPAD. Recommandation 2 UN وتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تأكيدات بأن هذا التعيين سيفتتح باب الحوار لإجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن سبل الإدارة السليمة للبرامج الفرعية الثلاثة التي تقدم الدعم للشراكة الجديدة.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette nomination. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا التعيين.
    Cependant, maintenant que les conditions sont réunies, l'expert indépendant exprime à nouveau le vœu de voir cette nomination intervenir rapidement. UN أما الآن بعد أن تم استيفاء الشروط، فإن الخبير المستقل يعرب مجددا عن رغبته في أن يرى حدوث هذا التعيين على وجه السرعة.
    Nous espérons que les autorités consolideront cette nomination en prenant d'autres mesures pratiques et concrètes de lutte contre la corruption. UN ونأمل في أن تستفيد السلطات من هذا التعيين باتخاذ مزيد من الخطوات العملية والملموسة للتصدي للفساد.
    Les dirigeants des partis politiques de l'opposition ont critiqué cette nomination, en déclarant qu'ils n'avaient pas été consultés. UN وقد انتقد قادة الأحزاب السياسية المعارِضة هذا التعيين قائلين إنه لم تجر استشارتهم بشأنه.
    cette nomination a été perçue comme un souci du Président de la République de redynamiser le programme des réformes, dans le cadre des grandes ambitions en cours dans le pays. UN واعتبر هذا التعيين تجسيدا لحرص رئيس الجمهورية على إحياء برنامج الإصلاحات في إطار التطلعات الكبرى للبلد في الوقت الراهن.
    cette nomination se ferait de la même manière que celle d'un arbitre unique en vertu de l'article 8. UN ويجرى هذا التعيين بنفس طريقة تعيين محكَّم وحيد بمقتضى المادة 8.
    Avant cette nomination, il a siégé comme juge dans divers tribunaux administratifs. UN وقبل تعيينه لعضوية مجلس الدولة، عمل السيد كورتيال قاضيا في محاكم إدارية مختلفة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette nomination à l'attention des autres membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ أعضاء مجلس الأمن الآخرين بهذا التعيين.
    cette nomination a été approuvée par S. E. M. Alberto G. Romulo, Secrétaire du Département des affaires étrangères. UN ويحظى هذا الترشيح بتأييد سعادة السيد ألبرتو ج.
    Après consultations avec le Bureau et les groupes régionaux, le Président avait informé le Secrétaire général de l'appui du Conseil d'administration en faveur de cette nomination. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    La Conseillère spéciale a également fait savoir au Groupe de travail que le Secrétaire général l'avait désignée comme sa Représentante spéciale auprès de l'INSTRAW et l'a informé de la procédure suivie pour cette nomination. UN كما أبلغ الفريق العامل بولاية المستشارة الخاصة بوصفها ممثلة للأمين العام لدى المعهد وإجراءات ذلك التعيين.
    Le Comité a pris acte de cette nomination. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا الترشيح.
    Les autres groupes régionaux ont accueilli cette nomination avec satisfaction. UN ورحبت الأفرقة الإقليمية الأخرى بهذه التسمية.
    Celle-ci peut refuser cette nomination, dans les quatorze jours suivants, à la majorité des trois quarts de l'ensemble de ses membres. UN ويمكن أن تعترض اللجنة البرلمانية على الترشيح في غضون أربعة عشر يوماً بغالبية ثلاثة أرباع أصوات مجموع أعضائها.
    Le Comité a, conformément à la décision RC-6/3, choisi M Jürgen Helbig (Espagne - Europe occidentale et autres régions) comme son Président à titre provisoire, à compter de la clôture de la réunion en cours et sous réserve de la confirmation de cette nomination par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 28 - ووفقاً للمقرر ا ر 6/3، اختارت اللجنة السيد يورغن هيلبيغ (إسبانيا - منطقة أوروبا الغربية وغيرها) للعمل رئيساً مؤقتاً للجنة اعتباراً من اختتام الاجتماع الحالي، ريثما يؤكد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع هذا الاختيار.
    cette nomination contribuera à renforcer l'action du Conseiller principal pour les droits de l'homme et à promouvoir davantage le volet droits de l'homme des activités de la Direction exécutive. UN وسيؤدي هذا التعيين إلى تقوية عمل كبير مستشاري حقوق الإنسان وتعزيز جانب حقوق الإنسان ضمن عمل المديرية التنفيذية.
    Plusieurs délégations ont cependant émis des réserves sur le processus de consultations ayant abouti à cette nomination. UN على أن عدة وفود أعربت عن الأسف من كون أن المشاورات المؤدية إلى التعيين لم تكن كافية.
    Si la nomination n'intervient pas dans ce délai, le Secrétaire général procède à cette nomination dans les 10 jours qui suivent l'expiration du délai; UN وإذا لم يتم التعيين خلال تلك الفترة، يعين اﻷمين العام العضو خلال ١٠ أيام أخرى؛
    cette nomination débloquerait le tribunal. Open Subtitles عندما يحدث التعيين فسيكسر الجمود في المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد