ويكيبيديا

    "cette période initiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الفترة الأولية
        
    • هذه الفترة الأولى
        
    • الفترة اﻷولية
        
    Après cette période initiale, il peut être dénoncé par l'une ou l'autre partie moyennant préavis écrit de six mois. UN ويمكن الانسحاب من هذا الاتفاق بعد هذه الفترة الأولية بإرسال إخطار من أحد الطرفين قبل ستة أشهر من الانسحاب.
    Au cours de leurs six premiers mois au Conseil, les nouveaux membres étaient suivis de près mais, après cette période initiale, les relations entre membres permanents et non permanents se détendaient. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من فترة العضوية في المجلس، يخضع الأعضاء الجدد للمراقبة عن كثب، غير أن العلاقات بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين تصبح أكثر استرخاء، بعد انقضاء هذه الفترة الأولية.
    La sécurité demeure la préoccupation prioritaire de tous les Iraquiens avec lesquels mon Représentant spécial s'est entretenu au cours de cette période initiale. UN 28 - يظل الوضع الأمني يمثل الشاغل الأول لجميع العراقيين الذين تحدث معهم ممثلي الخاص أثناء هذه الفترة الأولية.
    cette période initiale servirait de < < période de stage > > ; UN وتكون هذه الفترة الأولى بمثابة فترة اختبارية.
    Il était prévu que la transition vers le nouveau système prendrait du temps et que pendant cette période initiale, il faudrait procéder à des ajustements en fonction des résultats obtenus. UN وتُوقﱢع أن يستغرق الانتقال الى النظام الجديد وقتا طويلا وأن يقتضي اﻷمر خلال الفترة اﻷولية إجراء تعديلات على ضوء الخبرة المكتسبة.
    De même, la Commission continuera de prêter son concours dans l'affaire Gemayel et s'efforcera au cours de cette période initiale de contribuer à l'identification des auteurs de ce crime et de déterminer s'il est lié aux autres affaires. UN وبالمثل، ستواصل اللجنة تقديم الدعم في قضية الجميل، بالتركيز خلال هذه الفترة الأولية على المساعدة في تحديد الذين ارتكبوا الجريمة شخصيا وعلى دراسة ما إذا كانت توجد روابط بالقضايا الأخرى.
    Le Mécanisme fonctionnera pendant une période initiale de quatre ans; ses travaux seront examinés par le Conseil avant la fin de cette période initiale puis tous les deux ans; et il restera en fonction pendant de nouvelles périodes de deux ans commençant après chacun de ces examens, sauf décision contraire du Conseil. UN وستعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وسيستعرض المجلس الآلية قبل نهاية هذه الفترة الأولية وكل سنتين بعد ذلك، وستواصل عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Le Mécanisme resterait en fonctions pendant une période initiale de quatre ans, l'avancement de ses travaux serait examiné par le Conseil avant la fin de cette période initiale, puis tous les deux ans, et le Mécanisme resterait en fonctions pendant de nouvelles périodes de deux ans commençant après chacun de ces examens, sauf décision contraire du Conseil. UN وستعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وسيستعرض المجلس الآلية قبل نهاية هذه الفترة الأولية وكل سنتين بعد ذلك، وستواصل عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Comme le premier exercice financier porterait sur une période de 16 mois et qu'il sera peut-être extrêmement difficile de prévoir avec exactitude les besoins de la Cour au cours de cette période initiale, on s'est référé aux dispositions de l'article 4.2 et 4.3 concernant la ligne de crédit budgétaire ainsi qu'à l'article 3.6 concernant le budget supplémentaire du projet de règlement financier. UN 5 - ونظرا إلى أن الفترة المالية الأولى ستشمل 16 شهرا وأنه قد يكون من الصعب بصفة خاصة التنبؤ بدقة باحتياجات المحكمة خلال هذه الفترة الأولية ، فإن المرجع في هذا الصدد هو المادتان 4-2 و 4-3، فيما يتعلق بحد الاعتماد وكذا المادة 3-6 فيما يتصل بالميزانية التكميلية، من مشروع النظام المالي.
    Comme le premier exercice financier porterait sur une période de 16 mois et qu'il sera peut-être extrêmement difficile de prévoir avec exactitude les besoins de la Cour au cours de cette période initiale, on s'est référé aux dispositions de l'article 4.2 et 4.3 concernant la ligne de crédit budgétaire ainsi qu'à l'article 3.6 concernant le budget supplémentaire du projet de règlement financier. UN 5 - ونظرا إلى أن الفترة المالية الأولى ستشمل 16 شهرا وأنه قد يكون من الصعب بصفة خاصة التنبؤ بدقة باحتياجات المحكمة خلال هذه الفترة الأولية ، فإن المرجع في هذا الصدد هو المادتان 4-2 و 4-3، فيما يتعلق بحد الاعتماد وكذا المادة 3-6 فيما يتصل بالميزانية التكميلية، من مشروع النظام المالي.
    Comme le premier exercice porterait sur une période de 16 mois et qu'il sera peut-être extrêmement difficile de prévoir avec exactitude les besoins de la Cour au cours de cette période initiale, on s'est référé aux dispositions de l'article 4.2 et 4.3 concernant la ligne de crédit budgétaire ainsi qu'à l'article 3.6 concernant le budget supplémentaire du projet de règlement financier. UN 5 - ونظرا إلى أن الفترة المالية الأولى ستشمل 16 شهرا وأنه قد يكون من الصعب بصفة خاصة التنبؤ بدقة باحتياجات المحكمة خلال هذه الفترة الأولية ، فإن المرجع سيكون المادتين 4 - 2 و 4 - 3، فيما يتعلق بحد الاعتماد وكذا المادة 3 - 6 فيما يتصل بالميزانية التكميلية، من مشروع النظام المالي.
    Selon les ONG et d'après les témoignages reçus par le Rapporteur spécial, c'est pendant cette période initiale que les détenus risquent le plus d'être soumis à la torture et à d'autres formes de mauvais traitements. UN وطبقاً لمنظمات غير حكومية ولشهادات تلقاها المقرر الخاص، فإن هذه الفترة الأولى هي التي يتعرض فيها الأفراد لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    La récole des denrées principales (haricots et maïs), la production de tubercules, la reproduction de la volaille et du petit bétail et la reprise de la pêche des villages côtiers coïncident avec la fin de cette période initiale d'urgence. UN 13 - وتتزامن نهاية هذه الفترة الأولى من حالة الطوارئ مع حلول موسم حصاد الحبوب الأساسية (الفول والذرة في تلال أبانتي) وإنتاج الدرنيات، وإنعاش رصيد الدواجن ورؤوس الماشية الصغيرة واستئناف أبناء المجتمعات الساحلية لأنشطة الصيد.
    À l’issue de cette période initiale, le Département des affaires de désarmement devrait évaluer dans quelle mesure cette initiative a été utile aux délégations et, le cas échéant, l’étendre à une gamme plus large de rapports (voir par. 19 ci-dessus). UN وبعد هذه الفترة اﻷولية من الخبرة، ينبغي لﻹدارة أن تقيم مدى الفائدة من هذه المبادرة بالنسبة للوفود وأن توسعها، حسب الاقتضاء، لتشمل طائفة أكبر من التقارير ]انظر الفقرة ٩١ أعلاه[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد