Si les membres du Comité le souhaitent, il peut ajouter cette précision dans le texte. | UN | فإذا ما أراد أعضاء اللجنة، فيمكنه أن يضيف هذا التوضيح على النص. |
Sous réserve de cette précision dans le commentaire, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 12 quant au fond sans modification. | UN | ورهناً بإدراج هذا التوضيح في التعليق، أقرَّ الفريق العامل مضمون التوصية 12 دون تغيير. |
cette précision n'est cependant pas reprise dans le paragraphe 3 de l'article 21 concernant les objections aux réserves. | UN | 394 - غير أن هذا التوضيح لم يكرر في الفقرة 3 من المادة 21 المتعلقة بالاعتراض على التحفظات. |
Il note que cette précision ne fait que concrétiser une idée largement partagée par les délégations au cours des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | ولاحظ أن هذا الإيضاح لا يعدو وكونه تجسيداً لفكرة منتشرة انتشاراً واسعاً في صفوف الوفود خلال اضطلاع فريق الخبراء الحكوميين بأعماله. |
4. M. DZVAIRO (Zimbabwe) prend note de cette précision et sait gré à la Malaisie de l'avoir demandée. | UN | ٤ - السيد دزافيرو )زمبابوي(: أحاط علما بهذا التوضيح وأعرب عن امتنانه لماليزيا التي طلبته. |
La Suisse préférerait que cette précision figure dans le texte même de l’article 18, paragraphe 2, qui ferait référence aux articles 14 et 15. | UN | وترى سويسرا أنه من اﻷفضل ذكر هذه النقطة في نص الفقرة ٢ من المادة ١٨، مع اﻹشارة إلى المادتين ١٤ و ١٥. |
cette précision devrait faciliter la conclusion des négociations sur la question de la succession. | UN | وهذا التوضيح من شأنه أن ييسر من اختتام المفاوضات المتعلقة بقضية الخلافة. |
Si cette précision n'est pas satisfaisante, on pourrait pousser plus avant les discussions techniques. | UN | وإذا لم يكن ذلك التوضيح كافيا فيمكن إجراء مزيد من المناقشات التقنية. |
Toutefois, cette précision pourrait peut-être ne figurer que dans le texte du commentaire. | UN | ولكن يمكن ألا يُذكر هذا التوضيح إلا في الشرح. |
256. cette précision pourrait faire l'objet d'un projet de directive 2.2.2 rédigé de la manière suivante : | UN | 256 - ويمكن أن يصبح هذا التوضيح موضوعا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-2 مع صياغته على الشكل التالي: |
Une fois que cette précision sera donnée, il ne devrait plus y avoir de problème majeur. Il incombe au Président de décider du moment auquel ces questions seront examinées. | UN | وقال إنه بعد إعطاء هذا التوضيح لن يكــون هناك أي مشكل كبير، وعلى الرئيس أن يقــرر الموعـــد الذي سيتم فيه بحث هذه المسائل. |
L'Union européenne est reconnaissante au Coordonnateur de cette précision importante. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن امتنانه للمنسق على هذا التوضيح الهام. |
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile. | UN | لكن أحد الوفود أشار إلى أن هذا التوضيح يتسم بالغموض وقلة الفائدة معا. |
La mention entre crochets alourdit le texte et il serait peut-être suffisant de donner cette précision dans le commentaire. | UN | والعبارة الواردة بين القوسين المعقوفين تُثقل النص وربما يكفي إدراج هذا التوضيح في التعليق. |
Sous réserve que cette précision soit apportée dans le commentaire, le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 95 quant au fond. | UN | ورهنا بإدراج هذا التوضيح في التعليق، أقرّ الفريق العامل مضمون التوصية 95 دون تغيير. |
cette précision très utile n'apparaissait pas dans le nouvel article 27 proposé. | UN | وأشير إلى أن هذا التوضيح المفيد للغاية لا يظهر في النص المقترح للمادة 27. |
Pour des raisons de pure commodité, il semble donc opportun d'apporter cette précision à ce stade. | UN | وتوخياً للسهولة، يبدو من المناسب تقديم هذا الإيضاح في هذه المرحلة. |
Les États-Unis se félicitent de cette précision et notent en outre que les paramètres exacts de cette règle de procédure devraient être examinés de manière détaillée sous la rubrique Protection diplomatique (A/CN.4/507/Add.2, par. 241). | UN | والولايات المتحدة ترحب بهذا التوضيح من جانب المقرر الخاص، وتلاحظ أيضا أنه ينبغي تناول معايير هذه القاعدة الإجرائية بتفصيل في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية (انظر A/CN.4/507/Add.2، الفقرة 241). |
Toutefois, le projet d'article lui-même ne reflète pas correctement cette précision. | UN | ومع ذلك، لا يعكس مشروع المادة هذه النقطة بدرجة وافية. |
cette précision est indispensable pour dissiper toutes interprétations équivoques qui pourraient se produire concernant des publications ou documents antérieurs. | UN | وهذا التوضيح يتسم بالأهمية والضرورة في مواجهة تأويلات متشابهة قد تنجم في ما يتعلق بمنشورات أو وثائق سابقة. |
M. Rao (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie de cette précision. | UN | السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على ذلك التوضيح. |
cette précision ne constitue aucunement un critère du caractère fondé, moins encore une condition de validité des interprétations données au traité, mais un moyen pour dégager une interprétation. | UN | وهذا الإيضاح لا يشكل بأي حال معيارا لسلامة التفسير، بل ولا شرطا لصحة التفسيرات التي تعطى للمعاهدة، وإنما هو وسيلة لاستخلاص تفسير ما، وكفى. |
cette précision ne préjuge en aucune façon de la recevabilité ou de l'irrecevabilité des réserves générales et imprécises. | UN | وهذا التحديد لا يحكم مسبقا على مقبولية تحفظات عامة وغير دقيقة أو عدم مقبوليتها. |
16) Malgré les hésitations de certains de ses membres, il lui a semblé qu'autant cette précision n'avait pas sa place dans la définition des déclarations interprétatives " simples " Voir le projet de directive 1.2 et les paragraphes 21 à 32 du commentaire correspondant. | UN | 16) ورغم تردد بعض الأعضاء، رأت اللجنة أنه بقدر ما يمكن القول بأنه لا مكان لهذا التحديد في تعريف الاعلانات التفسيرية " البسيطة " (345)، بقدر ما هو ضروري فيما يتعلق بالاعلانات التفسيرية المشروطة. |
La question se pose dès lors de savoir si cette précision ne devrait pas être reflétée dans la définition des objections. | UN | والسؤال المطروح، في ضوء ذلك، هو معرفة ما إذا كان ينبغي أن ينعكس هذا التحديد الدقيق في تعريف الاعتراضات. |
cette précision a été acceptée par tous les membres du Comité. | UN | وأبدى جميع أعضاء اللجنة قبولهم لهذا التوضيح. |