ويكيبيديا

    "cette pratique néfaste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الممارسة الضارة
        
    Le Comité est en outre préoccupé par la fréquence de cette pratique néfaste dans l'État partie et par le fait que la plupart de ces crimes ne sont pas dénoncés. UN كذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انتشار هذه الممارسة الضارة في الدولة الطرف وإزاء عدم الإبلاغ عنها في معظم الحالات.
    Bien qu'en déclin, cette pratique néfaste persiste à des niveaux inacceptables dans certains pays d'Afrique subsaharienne et d'Asie du Sud. UN ورغم تضاؤل هذه الممارسة الضارة فإنها لا تزال شائعة بمعدلات غير مقبولة في بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Fournir des informations sur la prévalence des mutilations génitales féminines et les mesures prises pour éliminer cette pratique néfaste dans certaines zones du territoire de l'État partie, en particulier dans la région du Kurdistan et dans la province de Kirkuk. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتدابير المتخذة للقضاء على هذه الممارسة الضارة في بعض المناطق من إقليم الدولة الطرف، ولا سيما في إقليم كردستان ومحافظة كركوك.
    Le Comité souligne que cette pratique néfaste constitue une violation des droits des filles et des femmes et rappelle les obligations incombant à l'État partie au titre de la Convention. UN وتشدد اللجنة على أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان المقررة للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Le Comité souligne que cette pratique néfaste constitue une violation grave des droits fondamentaux des jeunes filles et des femmes et des obligations incombant à l'État partie en vertu de la Convention. UN وتؤكد اللجنة أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان التي للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Le Comité souligne que cette pratique néfaste constitue une violation des droits des filles et des femmes et rappelle les obligations incombant à l'État partie au titre de la Convention. UN وتشدد اللجنة على أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان المقررة للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Mme Begum dit que le Libéria devrait préciser sa position à l'égard de la mutilation génitale féminine et faire savoir au Comité s'il envisage d'éliminer et de condamner cette pratique néfaste. UN 37 - السيدة بيغوم: قالت إنه ينبغي أن توضح ليبريا موقفها إزاء ختان الإناث وإبلاغ اللجنة عما إذا كانت تعتزم استئصال هذه الممارسة الضارة وإدانتها.
    Cette résolution marque un progrès notable dans la réalisation de la vision partagée par notre organisation et ses partenaires d'Afrique, de la Péninsule arabique, du Moyen-Orient, de l'Asie du Sud-Est et d'autres régions où sévit toujours cette pratique néfaste, celle d'un monde où les mutilations génitales féminines n'appartiendraient plus qu'au passé. UN ويمثل هذا خطوة هامة نحو تحقيق رؤية مشتركة بين منظمتنا وشركائنا في أفريقيا وشبه الجزيرة العربية والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا ومناطق أخرى ما زالت تعاني من هذه الممارسة الضارة في عالم لا يعيش فيه ختان الإناث سوى في كتب التاريخ.
    Les États ont lutté contre cette pratique en élargissant la portée des services sociaux et sanitaires, et encouragé les chefs religieux et les organisations confessionnelles à participer aux efforts consentis pour mettre fin à cette pratique néfaste. UN وقد استكملت الدول جهودها المبذولة للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بتوسيع نطاق الخدمات الصحية والاجتماعية، وهي تشجع الزعماء الدينيين والمنظمات الدينية على المشاركة في الجهود الرامية إلى إنهاء هذه الممارسة الضارة.
    Le Programme conjoint du FNUAP et de l’UNICEF concernant les mutilations et ablations génitales féminines apporte son soutien à 17 pays en 2014, dans le but de réduire et d’éliminer cette pratique néfaste. UN ويقدم البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن بتر/تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الدعم إلى بلدان بلغ عددها 17 بلدا، حتى عام 2014، بهدف الحد من هذه الممارسة الضارة والقضاء عليها.
    Il a indiqué que le HCR allait lancer à la fin de la semaine la nouvelle Stratégie globale - au-delà de la détention, qui vise à mettre un terme à la détention pendant les cinq prochaines années et à promouvoir des alternatives à cette pratique néfaste. UN وأشار إلى أن المفوضية ستطلق في وقت لاحق من ذلك الأسبوع استراتيجية جديدة أُطلق عليها الاستراتيجية العالمية - تجاوز الاحتجاز، تهدف إلى وضع حد للاحتجاز في خلال السنوات الخمس القادمة، وتروج لبدائل هذه الممارسة الضارة.
    112.15 Prendre des mesures législatives afin d'interdire toutes les formes de MGF et assurer que les auteurs de cette pratique néfaste sont traduits devant la justice (Hongrie) UN 112-16 اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وضمان إحضار مرتكبي هذه الممارسة الضارة أمام القضاء (هنغاريا)
    112.16 Prendre des mesures législatives pour interdire toutes les formes de mutilations génitales féminines et veiller à ce que les auteurs de cette pratique néfaste soient traduits en justice (Hongrie); UN 112-16 اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وضمان إحضار مرتكبي هذه الممارسة الضارة أمام القضاء (هنغاريا)؛
    L'approche fondée sur les droits de l'homme, solidement confortée par les instruments et documents de consensus internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme plaide, pour l'éradication de cette pratique néfaste. UN ويدعو الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان إلى القضاء على هذه الممارسة الضارة بدعم قوي من المعاهدات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والوثائق الصادرة بتوافق الآراء في هذا الشأن().
    c) Plusieurs actions de plaidoyer, de sensibilisation et de formation ont été menées au niveau national pour conscientiser la population sur les méfaits de cette pratique néfaste; UN (ج) وتم أيضا الاضطلاع بأنشطة عديدة لأغراض الإقناع والتحسيس والتدريب على الصعيد الوطني لتوعية السكان بمساوئ هذه الممارسة الضارة.
    21. Tout en saluant la récente adoption de la loi de 2010 sur l'interdiction des mutilations génitales féminines, le Comité se déclare préoccupé par la persistance de cette pratique néfaste dans l'État partie, qui constitue une grave violation des droits fondamentaux des filles et des femmes et un manquement aux obligations de l'État partie au titre de la Convention. UN 21- ترحِّب اللجنة بسن قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لعام 2010 مؤخراً، لكنها تُعرب عن قلقها لاستمرار انتشار هذه الممارسة الضارة في الدولة الطرف، وهي الممارسة التي تشكل انتهاكاً خطيراً لحق الفتاة والمرأة الإنساني ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد