ويكيبيديا

    "cette proposition à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الاقتراح في
        
    • هذا المقترح في
        
    • هذا الاقتراح إلى
        
    • ذلك الاقتراح في
        
    • هذا المقترح على
        
    • هذا الاقتراح حتى
        
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition à sa huitième session. UN 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الثامنة.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition à sa sixième session. UN 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته السادسة.
    Le Gouvernement mexicain a convenu de présenter cette proposition à la Première Commission sans y apporter le moindre changement. UN ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition à sa cinquième session. UN 4- ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مدعو إلى النظر في هذا المقترح في دورته الخامسة.
    J'encourage ces derniers à se prononcer sur cette proposition à la session à venir de l'Assemblée générale. UN وقد شجعت الدول الأعضاء على أن تتخذ إجراءات حيال هذا المقترح في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    C'est l'objectif que se fixe cette proposition à travers un plan multiaction appuyé par Religions for Peace. UN ويسعى هذا الاقتراح إلى متابعة هذا الهدف عن طريق خطة العمل المتعددة التي يدعمها المؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام.
    Nous invitons la communauté internationale à examiner cette proposition à l'ONU. UN وندعو المجتمع الدولي إلى النظر في ذلك الاقتراح في الأمم المتحدة.
    Je suis prêt à soumettre cette proposition à mon Gouvernement, de sorte que nous puissions commencer nos discussions sur tous les points de notre ordre du jour. UN وأنا مستعد لعرض هذا المقترح على حكومتي كي يمكننا البدء بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال كافة.
    L'Assemblée examinera cette proposition à sa cinquante-huitième session. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا الاقتراح في دورتها الثامنة والخمسين.
    Le SBSTA a encouragé le comité directeur du SMOC à étudier cette proposition à ses sessions futures. UN وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة.
    Le Conseil souhaitera peut-être examiner cette proposition à sa session d'organisation pour 1996. UN وقد يود المجلس أن ينظر في هذا الاقتراح في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦.
    La Conseil exécutif a approuvé cette proposition à sa 145ème session. UN وقد وافق المجلس التنفيذي على هذا الاقتراح في دورته ١٤٥.
    Le Groupe de travail a décidé de poursuivre l'examen de cette proposition à la prochaine session du Sous-Comité, en 2015. UN وقد اتَّفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة هذا الاقتراح في الدورة المقبلة للجنة الفرعية في عام 2015.
    Les fournisseurs sont convenus d'examiner cette proposition à leur prochaine réunion, sur la base d'informations complémentaires que fourniraient les ÉtatsUnis. UN واتَّفق مقدِّمو الخدمات على النظر في هذا الاقتراح في اجتماعهم المقبل بناءً على مزيد من المعلومات تقدِّمها الولايات المتحدة.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition à sa cinquième session. UN 4- ووُجهت الدعوة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للنظر في هذا المقترح في دورته الخامسة.
    En outre, l'Autriche, le Mexique et la Norvège souhaiteraient qu'un délai suffisant soit prévu pour l'examen de cette proposition à la réunion du Groupe d'experts gouvernementaux prévue au mois d'août. UN وإضافة إلى ذلك، تود المكسيك والنرويج والنمسا أن تطلب تخصيص وقت كاف للنظر في هذا المقترح في اجتماع آب/أغسطس الذي سيعقده فريق الخبراء الحكوميين.
    En outre, l'Autriche, le Mexique et la Norvège souhaiteraient qu'un délai suffisant soit prévu pour l'examen de cette proposition à la réunion du Groupe d'experts gouvernementaux prévue au mois d'août. UN وإضافة إلى ذلك، تود المكسيك والنرويج والنمسا أن تطلب تخصيص وقت كاف للنظر في هذا المقترح في اجتماع آب/أغسطس الذي سيعقده فريق الخبراء الحكوميين.
    La Commission a décidé de se prononcer sur cette proposition à un stade ultérieur. UN وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة.
    La Commission est convenue de se prononcer sur cette proposition à un stade ultérieur. UN وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة.
    Le Groupe de travail a transmis cette proposition à la famille et s'occupe activement d'organiser cette réunion. UN وأحال الفريق العامل هذا الاقتراح إلى الأسرة وهو يعمل بنشاط لتيسير هذا اللقاء.
    Le Groupe de travail a prié le secrétariat d'inclure cette proposition à un endroit approprié du texte du projet de Convention aux fins d'examen à sa prochaine session. UN وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تدرج ذلك الاقتراح في الموضع الملائم من نص مشروع الاتفاقية لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته القادمة .
    L'Arménie a accepté cette proposition à Bucarest. UN وقبلت أرمينيا ذلك الاقتراح في بوخارست.
    La plénière a décidé de soumettre cette proposition à la CMP pour qu'elle l'examine lorsqu'elle le jugera approprié. UN واتفقت اللجنة على طرح هذا المقترح على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، متى رأت ذلك مناسباً.
    Tout en tenant à préciser que nous n'avons pas encore reçu d'instructions sur cette proposition à ce jour, je pourrais toutefois accepter l'idée de formuler des observations liminaires sur ces questions. UN ولئن أردت القول إننا لم نتلق أي تعليمات بشأن هذا الاقتراح حتى الآن، إلا أنني أوافق كذلك على فكرة إبداء بعض الملاحظات الأولية بشأن هذه البنود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد