ويكيبيديا

    "cette puissance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه القوة
        
    • تلك القوة
        
    • تلك القوّة
        
    • هذه الطاقة
        
    • تلكَ القوّة
        
    Notre aptitude à tirer profit de cette puissance déterminera notre avenir en cette époque marquée par les difficultés mais également riche en occasions. UN وقدرتنا على استخدام هذه القوة في صالحنا ستحدد شكل مستقبلنا في هذا الزمن الحافل بالصعوبات ولكن بالإمكانيات أيضا.
    Une partie de cette puissance résulte de l'aptitude de notre démocratie à intégrer des améliorations fermement fondées sur nos engagements de principe. UN وإن جزءاً من هذه القوة مستمَّد من قدرة ديمقراطيتنا على إدخال تحسينات بالاستناد إلى القاعدة الصلبة لالتزاماتنا المبدئية.
    Là encore, tu n'obtiens cette puissance que si tu maîtrises ta force intérieure. Open Subtitles لكن أكرر، كل هذه القوة تأتي من استخدام الطاقة الداخلية.
    cette puissance nucléaire s'est réservée le droit d'utiliser des armes nucléaires en riposte à une attaque chimique ou biologique. UN وقد احتفظت تلك القوة النووية بحق استخدام الأسلحة النووية في الرد على أي هجوم بالمواد الكيميائية أو البيولوجية.
    Mais içi, cette puissance fut utilisé pour terrasser le mal, Open Subtitles ولكن هنا تلك القوة أُستخدمت للقضاء على الشر.
    Et la façon dont tu peux arrêter de bouger... et cette puissance dans ton calme. Open Subtitles و عندما تتوقفين عن الحركة و تلك القوّة الموجودة في سكونك
    Nous devions comprendre cette puissance si nous comptions l'utiliser. Open Subtitles كنا نحاول فهم ماهية هذه الطاقة للإستفادة منها
    Même si tu pouvais trouver cette puissance, tu penses que ça marcherait ? Open Subtitles حتى و إن كان بإمكانكم الحصول على هذه القوة هل تظنون حقًا أن الأمر سينجح؟
    Et pour ça, tu as besoin de cette puissance de feu ? Open Subtitles وللعثور عليها تحتاج للكثير من هذه القوة النارية؟
    Mais imaginez quelqu'un qui emploierait cette puissance. Open Subtitles ولكن تخيل أن شخصاً يريد استعمال هذه القوة
    Oui, mais pourquoi gâcher cette puissance de feu sur le plafond? Open Subtitles أجل لكن لماذا إهدار هذه القوة النارية على السقف ؟
    Je laisse donc aux survivants du Stayfield la décision de recourir à cette puissance ou pas. Open Subtitles فأني أثق بقرار اولئك الأشخاص المستيقظين من سبات حقل البقاء سواء أكان قرارهم بأستخدام هذه القوة أوبرفضها
    Aucun pays en développement, ou groupe de pays en développement, ne peut rivaliser avec cette puissance commerciale, accrue bien sûr par le poids énorme des flux financiers, qui peuvent favoriser ou briser la structure financière d'un pays. UN ولا يمكــن لبلــد نام، أو مجموعــة بلدان نامية، أن تـــوازي هذه القوة التجاريــة، وبالاضافة طبعا الى ما للتدفقات المالية من عبء هائل وهي التدفقات التي تبني هيكلا ماليا للبلد أو أن تقوضه.
    Après la guerre froide, la suprématie d'une seule superpuissance a poussé cette puissance à imposer ses vues, ses intérêts et ses politiques à l'Organisation des Nations Unies au détriment des intérêts de la majorité des États Membres et des principes mêmes de la Charte. UN وبعد الحرب الباردة أدى تفرد قوة واحدى إلى أن تفرض هذه القوة آراءها ومصالحها وسياساتها على اﻷمم المتحدة، وذلك على حساب مصالح غالبية الدول اﻷعضاء وعلى حساب مبادئ الميثاق.
    Aucun pays ou groupe de pays en développement peut faire face à cette puissance commerciale, augmentée de courants financiers énormes qui peuvent édifier ou détruire la structure financière d'un pays. UN ولا يستطيع أي بلد نام أو مجموعة من البلدان النامية مجاراة هذه القوة التجارية التي تساندها تدفقات مالية هائلة ويمكنها أن تحقق الصمود والنجاح للهيكل المالي ﻷي بلد أو تقصمه.
    Monsieur Lapointe peut être paresseux, même corrompu, mais vous n'obtenez pas toute cette puissance en étant un bon gars. Open Subtitles المسيو ابونت قد يكون كسول , حتى الفاسدة , ولكنك لا تحصل على كل هذه القوة من كونه رجل لطيف .
    Les pertes en vies humaines et les pertes économiques causées à notre peuple par la politique de terrorisme d'État et les sabotages commis contre mon peuple par cette puissance ont été énormes. UN وكانت تكلفة سياسة إرهاب الدولة والتخريب التي وجهتها تلك القوة ضد شعبي باهظة من حيث الأرواح البشرية والخسائر الاقتصادية.
    La combinaison possède la puissance. L'homme qui la porte doit maîtriser cette puissance. Open Subtitles البدلة تملك القوة، والأنسان يسخر تلك القوة.
    Rappelle-toi, toute cette puissance, vient de tes jambes. Open Subtitles هل تذكر كل تلك القوة إنها تأتي من ساقيك.
    démontre cette puissance à son peuple. Open Subtitles أن يعرض تلك القوّة أمام شعبه {\pos(192,200)}
    Si nous pouvions contrôler cette puissance nous ne dépendrions plus jamais du Moyen-Orient. Open Subtitles لو أمكننا تسخير هذه الطاقة فلن نتعمد على الشرق الأوسط مجدداً
    Nous allons vous apprendre à utiliser cette puissance pour vous. Open Subtitles سنعلّمكم كيف تحررون تلكَ القوّة بأنفسكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد