ويكيبيديا

    "cette qualité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بهذه الصفة
        
    • بتلك الصفة
        
    • هذه الصفة
        
    • هذه النوعية
        
    • لهذه الصفة
        
    • وبهذه الصفة
        
    • هذه الجودة
        
    • تلك العضوية
        
    • الاضطلاع بتلك المهام ما
        
    • منصبها هذا
        
    • بهذه الجودة
        
    • تلك الصفة
        
    Je suis particulièrement honoré de m'adresser à vous pour la première fois en cette qualité. UN ويشرفني بصفة خاصة أن أخاطبكم بهذه الصفة للمرة اﻷولى.
    Le Président de la République n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. UN ورئيس الجمهورية غير مسؤول عن الأعمال التي يؤديّها بهذه الصفة.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les séances de la Conférence. UN يتصرف الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Il suffit que le comportement considéré soit celui d’un organe de l’État agissant en cette qualité. UN يكفي أن يكون التصرف هو تصرف جهاز من أجهزة الدولة عاملا بتلك الصفة.
    cette qualité est octroyée ou retirée par l'autorité administrative. UN والسلطة الإدارية هي التي تمنح هذه الصفة أو تسحبها.
    Le Secrétaire exécutif de la Conférence, nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence. UN الأمين التنفيذي للمؤتمر الذي يعينه الأمين العام للأمم المتحدة، يتصرف بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر.
    Le secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    A contribué à la rédaction, en cette qualité, du nouveau texte de loi sur les franchises et libertés universitaires. UN ساهم بهذه الصفة في تحرير النص الجديد لقانون الحصانات والحريات الجامعية.
    Le secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions voulues concernant ces dernières. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    En cette qualité, a participé à des délégations du Comité qui se sont rendues dans un certain nombre de pays et ont présenté des conclusions, commentaires et recommandations. UN وشارك بهذه الصفة في وفود اللجنة التي زارت عددا من البلدان وأعدت تقارير عن النتائج، وقدم تعليقات وتوصيات. أنشطة التدريس
    En cette qualité, M. Bellelli a été amené à traiter la question de la condamnation à la prison à vie des personnes reconnues coupables d'avoir commis des crimes de guerre à Rome en 1943. UN وقد عالج بهذه الصفة تنفيذ أحكام السجن مدى الحياة التي صدرت ضد المتهمين في جرائم الحرب التي ارتكبت في روما عام 1943.
    Le Président participe aux séances de la Conférence en cette qualité, sans exercer en même temps les droits de représentant d'un gouvernement. UN يشارك الرئيس في دورات المؤتمر بتلك الصفة ولا يجوز له أن يمارس في نفس الوقت ممارسة حقوق ممثل لمشارك حكومي.
    Toute la question devrait dépendre de l'interprétation du terme < < en cette qualité > > . UN ويكمن الحل في تفسير عبارة ' ' بتلك الصفة``.
    Le Président participe aux sessions du Comité préparatoire en cette qualité, sans exercer en même temps les droits de représentant d'un gouvernement. UN يشارك الرئيس في جلسات اللجنة التحضيرية بتلك الصفة ولا يجوز له أن يمارس في نفس الوقت حق ممثل لمشارك حكومي معين.
    cette qualité lui a été restituée ultérieurement par le tribunal. UN وأعادت المحكمة إقرار هذه الصفة في مرحلة لاحقة.
    Or, en principe, il ne peut être établi de distinction entre les Français selon leur origine ou la façon dont ils ont acquis cette qualité. UN غير أنه لا يجوز، من حيث المبدأ، التمييز بين الفرنسيين بناء على أصلهم أو طريقة اكتسابهم هذه الصفة.
    Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement. UN ولا بد من الحفاظ على هذه النوعية الرفيعة من الخدمة وأي تغيير في هذا الشأن سيكون أمراً بعيداً عن المسؤولية.
    a) Être une personne morale (soit une personne morale nationale, soit une organisation internationale) et fournir des documents attestant cette qualité à [l'organe d'accréditation]; UN (أ) أن يكون كياناً قانونياً (إما كيانا قانونياً محلياً أو منظمة دولية) وأن يقدم الوثائق المثبتة لهذه الصفة إلى (الهيئة المنوطة بالاعتماد)؛
    qu'ils ont, en cette qualité, pourvu à son éducation, à son entretien et à son établissement, UN :: وبهذه الصفة يقومان بتعليمه والإنفاق عليه وتنشئته؛
    cette qualité variant selon les pays et leur contexte, comme le confirment les nombreuses analyses de l'importance de ces facteurs qui ont été réalisées au cours des dernières années. UN وتبدو هذه الجودة بطبيعتها خاصة ببلدان وسياقات محددة.
    Tout plan de travail approuvé relatif à l'exploration sous la forme d'un contrat d'exploration patronné par un État qui est membre de l'Autorité à titre provisoire prend fin si cet État membre perd cette qualité sans devenir partie à la Convention et à l'Accord. UN أي خطة عمل للاستكشاف موافق عليها في شكل عقد للاستكشاف ومقترنة بتزكية دولة عضو في السلطة بصفة مؤقتة تنهي في حالة توقف تلك العضوية المؤقتة وعدم صيرورة الدولة المعنية دولة طرفا في الاتفاقية والاتفاق.
    Rapporteur de la Commission spéciale et de la dix-septième session de la Conférence de La Haye sur le droit international privé; en cette qualité a rédigé le rapport préliminaire (1992) et le rapport explicatif de la Convention du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وعمل مقررا للجنة الخاصة والدورة السابعة عشرة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛ وأعد أثناء الاضطلاع بتلك المهام ما يلي: التقرير التمهيدي )١٩٩٢( والتقرير التوضيحي عن اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني في بلد آخر المؤرخة ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Vous trouverez rien de cette qualité sur le marché. Open Subtitles ‫هذا هو المتوفر ‫لن تجدوا شيئاً ‫آخر بهذه الجودة أو الكمية في السوق
    Par souci de brièveté, je n'ai pas voulu citer d'innombrables autres exemples de coopération avec les organisations régionales et sous-régionales et avec les groupes non gouvernementaux qui, ensemble, aident à donner plus d'élan aux efforts de désarmement tout en renforçant cette qualité insaisissable que nous connaissons sous l'expression < < volonté politique > > . UN وتوخيا للإيجاز، لم أذكر أمثلة التعاون الأخرى التي لا حصر لها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع الجماعات غير الحكومية والتي تساعد، مجتمعة، في إعطاء مزيد من الزخم لجهود نزع السلاح مع تعزيز تلك الصفة المراوغة التي نسميها الإرادة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد