ويكيبيديا

    "cette question auprès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المسألة مع
        
    J'ai soulevé cette question auprès de plusieurs dirigeants régionaux et sollicité leur aide à cet égard. UN وقد أثرت هذه المسألة مع عدة قادة في المنطقة وطلبت مساعدتهم في هذا الصدد.
    L'OMS et l'UNICEF avaient soulevé cette question auprès du service médical des prisons. UN وقد بحثت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة هذه المسألة مع السلطات الطبية في هذا السجن.
    Nous avons soulevé cette question auprès du Département. UN ولقد أثرنا هذه المسألة مع إدارة شؤون الإعلام.
    Lorsque l'Experte indépendante a soulevé cette question auprès d'un haut fonctionnaire de l'ONU, il lui a été répondu que cette situation était due au manque d'intérêt des donateurs. UN وعندما أثارت الخبيرة المستقلة هذه المسألة مع موظف كبير في اﻷمم المتحدة، قيل لها إن ذلك اﻷمر يعزى إلى نقص في اهتمام الجهات المانحة بالمسألة.
    Mon Représentant spécial continue de soulever cette question auprès du Gouvernement afin de doter la Mission d'un régime juridique approprié, conformément aux normes des Nations Unies. UN ويواصل ممثلي الخاص بنشاط متابعة هذه المسألة مع الحكومة، من أجل إنشاء نظام قانوني مناسب للبعثة، وفقا لمعايير الأمم المتحدة.
    L'Égypte soulèvera cette question auprès des pays concernés et appelle tous les États, y compris ceux des autres groupes régionaux, à voter en faveur de toutes les résolutions qui renforcent le soutien aux droits des palestiniens. UN وستثير مصر هذه المسألة مع البلدان المعنية، وتحث جميع الدول، بما فيها الدول في المجموعات الإقليمية الأخرى، على التصويت لصالح جميع القرارات التي تعزز الدعم المقدم للحقوق الفلسطينية.
    On s'accorde néanmoins à reconnaître que des procédures ou des normes communes en matière de diligence raisonnable seraient utiles, et la Division des achats est disposée à soulever cette question auprès des membres du Groupe de travail interinstitutions sur les achats. UN على أن من المسلم به أن الإجراءات أو المعايير المعتادة بالنسبة للعناية الواجبة ستكون مفيدة وشعبة المشتريات على استعداد لإثارة هذه المسألة مع أعضاء فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    Le Bureau régional a continué de soulever cette question auprès des autorités compétentes et de les encourager à tenir des consultations multilatérales et bilatérales en vue de dissiper les tensions et de régler les désaccords. UN وظل المكتب الإقليمي يثير هذه المسألة مع السلطات المعنية، مشجعا على إجراء مشاورات متعددة الأطراف ومشاورات ثنائية بين الدول الأعضاء لنزع فتيل التوترات وتسوية الخلافات.
    89. Au vu des facteurs susmentionnés, le Secrétariat entend soulever cette question auprès du Comité d'application et saisit cette occasion pour notifier aux Parties qu'elle sera peut-être soumise à leur examen à une réunion des Parties. UN 89 - ونظراً إلى العوامل المذكورة أعلاه، تعتزم الأمانة أن تثير هذه المسألة مع لجنة الامتثال وهي تغتنم هذه الفرصة لإشعار الأطراف بأنّ المسألة قد تطرح لنظر الأطراف في اجتماع مقبل للأطراف.
    Le FNUAP s'est déclaré préoccupé par le fait que la réduction de l'effectif financé par le budget ordinaire pourrait réduire la capacité de la CESEAO d'attirer à l'avenir des fonds du FNUAP, et a soulevé cette question auprès de la direction de la CESAO. UN وأعرب صندوق الأمم المتحدة للسكان عن القلق من أن انخفاض عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية يمكن أن يؤثر في قدرة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا على اجتذاب أموال الصندوق مستقبلا، وأثار هذه المسألة مع الإدارة العليا للجنة.
    Lorsque les membres du Comité ont soulevé cette question auprès du Procureur général de la Serbie, en particulier à propos de cas qui s'étaient produits avant octobre 2000, il a déclaré que certains procureurs étaient en train d'examiner des affaires mais qu'il ne pouvait fournir des informations à ce sujet surlechamp. UN وحين أثار أعضاء اللجنة هذه المسألة مع المدعي العام في صربيا، وخاصة بالنسبة للحالات التي وقعت قبل تشرين الأول/أكتوبر 2000 قال إن بعض المدعين العامين يتعاملون مع بعض الحالات ولكن ليس لديه معلومات عنها.
    b) Répétition d'une même date (utilisée dans plusieurs certificats d'utilisateur final différents); le Mécanisme a soulevé cette question auprès du Gouvernement et a été informé que cela était dû à la participation de plusieurs pays au processus d'exportation. UN (ب) نمط التاريخ (تحمل عدة شهادات للمستعمل النهائي التاريخ نفسه)؛ وأثارت آلية الرصد هذه المسألة مع الحكومة فأبلغت أن ذلك يعزى إلى اشتراك عدة شركات في الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد