ويكيبيديا

    "cette question d'une manière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المسألة على نحو
        
    • هذه المسألة بطريقة
        
    • هذه القضية بطريقة
        
    La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a été invitée à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN ودُعِيت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Si le Comité exécutif n'est pas en mesure de traiter de cette question d'une manière qui soit jugée satisfaisante par tous les représentants des Parties visées à l'article 5 au sein du Comité, les Parties se prononceront sur la question.] UN وإذا لم تتمكن اللجنة التنفيذية من الفصل في هذه المسألة بطريقة مرضية لجميع ممثلي الأطراف العاملة بالمادة 5 في اللجنة التنفيذية، ترفع القضية إلى الأطراف للبت فيها.]
    Deuxièmement, il est de plus en plus clair que l'Organisation des Nations Unies doit aborder cette question d'une manière globale. UN وثانيا، يبدو من الجلي أكثر فأكثر أن على الأمم المتحدة أن تتناول هذه القضية بطريقة شاملة.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à poursuivre l'examen de cette question d'une manière globale. UN وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل.
    Le Gouvernement soudanais a également ouvertement condamné le terrorisme et a dit qu'il était prêt à coopérer avec l'OUA et les autres pays concernés pour régler cette question d'une manière appropriée. UN كما أن حكومة السودان نــددت علانيــة باﻹرهاب وأعربــت عــن استعدادها للتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والبلدان اﻷخرى المعنية لتسوية هذه المسألة على نحو سليم.
    Un État indique que des mesures appropriées ont été prises pour modifier la législation en vigueur et prendre en compte cette question d'une manière plus globale (République tchèque). UN وأبلغت دولة واحدة (الجمهورية التشيكية) عن أنها اتخذت الإجراء المناسب بهدف تعديل التشريعات القائمة لكي تتضمن هذه المسألة بطريقة أشمل.
    Un État indique que des mesures appropriées ont été prises pour modifier la législation en vigueur afin de prendre en compte cette question d'une manière plus globale (République tchèque). UN وأبلغت دولة واحدة (الجمهورية التشيكية) عن أنها اتخذت الإجراء الملائم بهدف تعديل التشريعات القائمة لتناول هذه المسألة بطريقة أشمل.
    Un État a indiqué que des mesures appropriées avaient été prises pour modifier la législation en vigueur afin de prendre en compte cette question d'une manière plus globale (République tchèque). UN وأبلغت دولة واحدة (الجمهورية التشيكية) عن أنها اتخذت الإجراء الملائم بهدف تعديل التشريعات القائمة بحيث تدرج هذه المسألة بطريقة أشمل.
    Toutefois, ce dialogue donne à la communauté mondiale l'occasion d'examiner cette question d'une manière collective qui pourrait créer la volonté politique nécessaire, permettant ainsi la mobilisation des ressources pertinentes et requises. UN بيـــد أن هـــذا الحـــوار يتيح للمجتمع الدولي الفرصة لتناول هذه القضية بطريقة جماعية من شأنها أن تشكل الإرادة السياسية اللازمة، وبذلــك تسمح بتعبئــة الموارد المطلوبة وذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد