Nous espérons que cette récompense servira à inspirer ainsi qu'à renforcer l'appui du monde entier pour l'ONU et ce qu'elle représente. | UN | وآمل أن تلهم هذه الجائزة في دعم الأمم المتحدة وما تقف وراءه على المستوى العالمي. |
cette récompense a été décernée à des chercheurs d'institutions des droits de l'homme, à des militants de premier ordre et à des coordonnateurs de l'action en faveur de la jeunesse. | UN | واستفاد من هذه الجائزة باحثون في مؤسسات حقوق الإنسان، وناشطون بارزون، ومنسقون لأنشطة الشباب. |
cette récompense bien méritée suscitera sans nul doute de nouvelles initiatives afin que la Convention reçoive un soutien universel. | UN | وهما تستحقان الجائزة استحقاقا تاما، وستوفر هذه الجائزة إلهاما للجهود المبذولة للحصول على دعم عالمي للاتفاقية. |
C’est en Grèce que, pour la première fois, en 1997, un organisme indépendant a décerné un «prix de la parité complète»; cette récompense permet d’inciter les entreprises à promouvoir l’égalité des chances dans le règlement du personnel. | UN | وفي اليونان، منحت هيئة مستقلة في عام ١٩٩٧ أول شهادات تقدير للمساواة التامة. وتستهدف تلك الجائزة تشجيع المبادرات التي تتخذها الشركات في تعزيز المساواة في الفرص في السياسات المتعلقة بالتوظيف. |
Pip, toutes les crapules de Londres courront après cette récompense. | Open Subtitles | (بيب)، كل وغد فى "لندن" سيُطارد هذه المكافأة. |
Et jamais cette récompense n'avait été attribuée à quelqu'un d'aussi jeune. | Open Subtitles | وما سبق لهذه الجائزة أن ذهبت إلي أي شخص دون سن من سيتسلمها اللّيلة. |
cette récompense a été accordée au Nigéria lors de la Conférence mondiale de l'Initiative de transparence des industries extractives, tenue à Sydney (Australie). | UN | ومنحت هذه الجائزة لنيجيريا في المؤتمر العالمي لمبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية الذي عقد في سيدني بأستراليا. |
J'ai l'espoir que, grâce à cette récompense, notre pays sera enfin libéré des griffes de Pablo Escobar et cessera d'être l'otage de la terreur, de l'intimidation, | Open Subtitles | وآمل من خلال هذه الجائزة .. أن يأتي اليوم الذي تتحرر فيه دولتنا من قبضة بابلو .. أن لا تظل رهينة للإرهاب والرعب |
mais je veux dédier cette récompense à la personne responsable pour m'avoir poussé sur cette scène ce soir, et c'est Mr. | Open Subtitles | لكن أريدُ بأن أهديّ هذه الجائزة للشخصِ المسؤول ،لصعودي بهذا المسرحِ الليلة |
Ca a toujours été mon rêve de recevoir cette récompense comme mon papa. | Open Subtitles | لقد كان دائما هذا حلمي لربح هذه الجائزة مثل أبّي. |
Au nom de Tree Hill, j'aimerais donner cette récompense pour son courage à mon fils, Nathan Scott. | Open Subtitles | نيابة عن تـري هيـل اود تقديم هذه الجائزة لـ ابني نايثن سكوت |
Laissez-moi vous dire... que cette récompense signifie énormément de choses pour moi. | Open Subtitles | .. دعوني اخبركم هذه الجائزة تعني شيئاً هائل لي |
Ton oncle mérite cette récompense. Il s'est battu contre la discrimination raciale. | Open Subtitles | يستحق عمك هذه الجائزة فقد حارب الكثير من قضايا التعصّب |
Il a exprimé l'espoir que cette récompense encourageait la recherche d'un règlement diplomatique du conflit au Timor oriental, fondé sur la reconnaissance du droit à l'autodétermination du peuple timorais. | UN | وأعربت لجنة نوبل عن أملها في أن تؤدي هذه الجائزة إلى الحث على بذل الجهود ﻹيجاد حل دبلوماسي للنزاع في تيمور الشرقية يستند إلى حق الشعب في تقرير المصير. |
cette récompense est fondée sur un modèle économique inclusif, qui considère les personnes handicapées comme une main-d'œuvre inexploitée aux compétences diverses et variées et comme un marché au pouvoir d'achat important. | UN | وتستند هذه الجائزة إلى نموذج أعمال تجارية شاملة لمسائل الإعاقة، يعتبر الأشخاص ذوي الإعاقة قوى عاملة غير مستغلة تملك مجموعة من المهارات وتشكل سوقاً يحتوي على قدرة شرائية هامة. |
cette récompense pourrait... être un chèque non nominatif. | Open Subtitles | من الممكن أن تلك الجائزة أن تُصرف بشيك إلى شخص مجهول |
cette récompense me réjouit. | Open Subtitles | حسناً , بالطبع تجعلني تلك الجائزة أشعر بشعور جيد للغاية |
cette récompense pourrait tout changer. | Open Subtitles | هذه المكافأة قد تحقق لنا انفراجه |
cette récompense, de l'ordre de 2 500 à 5 000 francs CFA (5 à 10 dollars) selon le type d'arme, vise avant tout à déculpabiliser les civils qui rapportent de l'armement. | UN | وتهدف هذه المكافأة التي تتراوح بين ٥٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٥ فرنك من فرنكات الجماعة المالية اﻷفريقية )٥ إلى ١٠ دولارات( وفقا لنوع السلاح إلى تبرئة ساحة المدنيين الذين يسلمون أسلحتهم. |
J'ai même écrit un discours pour cette récompense. Voudrais-tu l'écouter? | Open Subtitles | لقد كتبت خطاباً أيضاً لهذه الجائزة |
On pensaient qu'avec cette récompense, vous seriez profondément honoré, | Open Subtitles | أنني لو قدمتُ لك هذه جائزة فسيكون شرفاً كبيراً لك |
Je mérite cette récompense. | Open Subtitles | أنا أستحق أموال تلك المكافأة |
Comme Michelle Bachelet, Présidente du Chili, l'a déclaré au sujet du prix Nobel de la paix, cette récompense attribuée au Président Obama représente | UN | وكما قالت ميشيل باشيليت، رئيسة شيلي، في ما يتعلق بموضوع جائزة نوبل للسلام، إن منح الجائزة إلى الرئيس أوباما يمثل: |