ويكيبيديا

    "cette réunion de haut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الاجتماع الرفيع
        
    • هذا الحدث الرفيع
        
    • الاجتماع العام الرفيع
        
    • وهذه الجلسة الرفيعة
        
    • لهذا الاجتماع الرفيع
        
    • هذا الاجتماع الاستعراضي الرفيع
        
    • الاجتماع رفيع
        
    Je remercie tous les participants d'être venus pour cette réunion de haut niveau. UN وإنني أشكر جميع المشاركين على التلاقي معا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le Secrétaire général espère que cette réunion de haut niveau conférera un nouvel élan politique au processus de désarmement multilatéral. UN ويأمل الأمين العام في أن يؤدي هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى توليد قوة سياسية تدفع عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    La Conférence du désarmement devrait au moins suggérer au secrétariat de cette réunion de haut niveau des pistes de réflexion pour que celleci soit couronnée de succès. UN ينبغي أن يقترح مؤتمر نزع السلاح، على الأقل، على أمانة هذا الاجتماع الرفيع المستوى بعض السبل الممكنة لضمان نجاحه.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous présenter la position de mon gouvernement concernant cette réunion de haut niveau. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرض آراء حكومتي بشأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    cette réunion de haut niveau donnera un élan politique aux efforts de coordination, de prévention et de lutte contre ces maladies. UN وسيوفر هذا الاجتماع الرفيع المستوى زخما سياسيا لجهود التنسيق والوقاية والسيطرة اللازمة لمكافحة هذه الأمراض.
    Ma délégation voudrait également adresser ses vives et chaleureuses félicitations pour votre accession à la coprésidence de cette réunion de haut niveau. UN ويود وفدي أيضا أن يقدم إليكما تهانيه الحارة لتولي رئاسة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Conformément à la résolution 65/267 qui définit l'organisation de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse, je donne maintenant la parole à Mme Alek Wek, mannequin de réputation internationale, humanitaire, auteur, et surtout jeune. UN وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة.
    Nous attendons avec intérêt les délibérations et les résultats de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse. UN ونحن ننتظر بتلهف مداولات هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب ونتائجه.
    Je crois que cette réunion de haut niveau a déjà montré que nous sommes tous prêts à œuvrer de concert avec les jeunes et pour eux. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى أظهر بالفعل أننا كلنا على استعداد للعمل مع الشباب ومن أجلهم.
    cette réunion de haut niveau historique est donc opportune et cruciale, car les jeunes sont les acteurs de l'avenir immédiat de toutes les sociétés. UN ولذلك فإن هذا الاجتماع الرفيع المستوى التاريخي جيد التوقيت وحاسم، لأن الشباب هم أصحاب المصلحة في المستقبل القريب في كل مجتمعاتنا.
    Plus qu'un document final timide, cette réunion de haut niveau doit produire des résultats concrets. UN لا بد من أن يكون لدى هذا الاجتماع الرفيع المستوى شيئا يتجاوز وثيقة ختامية باهتة.
    cette réunion de haut niveau représente une occasion privilégiée de réaffirmer nos engagements communs dans la lutte contre cette pandémie. UN ويمثل هذا الاجتماع الرفيع المستوى وقتاً ملائماً لتكرار تأكيد التزامنا المشترك بمكافحة هذا الوباء.
    Je saisis cette occasion pour féliciter l'ONU d'avoir organisé cette réunion de haut niveau. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالأمم المتحدة، لتنظيمها هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Nous estimons que la dynamique engendrée par cette réunion de haut niveau doit être préservée. UN إننا نعتقد بأنه ينبغي الحفاظ على الزخم الذي ولده هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Tout au long de cette année, différentes réunions préparatoires et consultations se sont tenues qui ont abouti aujourd'hui à cette réunion de haut niveau. UN وقد عقدت طوال هذا العام اجتماعات ومشاورات تحضيرية مختلفة، يتوجّها هذا الاجتماع الرفيع المستوى اليوم.
    Nous avons mené des consultations sur les plans national, régional et international, qui ont été couronnées par cette réunion de haut niveau. UN وقد أجرينا مشاورات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية تتوجت بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale est un jalon dans l'histoire du dialogue international entre les secteurs privé et public. UN إن هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة يُعد حجر الزاوية في تاريخ الحوار الدولي بين القطاع العام والخاص.
    Ma délégation se félicite de la tenue de cette réunion de haut niveau. UN ويرحــب وفـد بلدي بانعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Que cette réunion de haut niveau nous inspire dans nos fonctions dirigeantes respectives. UN فلْنستلهم هذا الاجتماع الرفيع المستوى من خلال مختلف أشكال القيادة.
    C'est pourquoi cette réunion de haut niveau est particulièrement opportune. UN لهذا السبب، يأتي هذا الحدث الرفيع المستوى بشكل خاص في الوقت المناسب.
    Au paragraphe 2, elle a décidé de tenir des consultations sur la portée, les modalités, la forme et l'organisation de cette réunion de haut niveau, pour les conclure avant la fin de 2009, et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet au début de sa soixante-quatrième session. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 2 من ذلك القرار أن تعقد مشاورات بشأن نطاق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية وطرائقه وشكله وتنظيمه، على أن تختتم تلك المشاورات قبل نهاية عام 2009، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في بداية دورتها الرابعة والستين.
    cette réunion de haut niveau aujourd'hui permet de proclamer haut et fort que le peuple pakistanais n'est pas seul. UN وهذه الجلسة الرفيعة المستوى تبعث برسالة مفادها أن شعب باكستان ليس وحده.
    Je voudrais également présenter les félicitations de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé avec succès cette réunion de haut niveau. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة بالنيابة عن وفدي إلى رئيس الجمعية العامة لتنظيمه الناجح لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Une fois de plus, je tiens à rendre un chaleureux hommage aux organisateurs de cette réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice. UN مرة أخرى أحيي بعمق منظمي هذا الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى.
    D'après ce que j'ai compris au fil des conversations, des déclarations officielles et de nos discussions informelles, la Conférence est favorable à cette réunion de haut niveau. UN وما فهمته من المحادثات ومن بياناتكم الرسمية ومن محادثاتنا أن المؤتمر يؤيد الاجتماع رفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد