ويكيبيديا

    "cette route" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الطريق
        
    • هذه الطريق
        
    • هذه المسافة
        
    • تلك الطريق
        
    • هذا الشارع
        
    • ذلك الطريق
        
    • بهذا الطريق
        
    • وهذا الطريق
        
    • طول الطريق
        
    • طريقا
        
    • يسلك طريق
        
    • هذا المسار
        
    • جانب الطريق
        
    • الطريق السريع
        
    • وهي طريق
        
    La FORPRONU a cédé cette route à l'agresseur, ce qui est contraire à l'accord concernant son utilisation. UN وقد تخلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن هذا الطريق للجانب المعتدي، بما يتنافى مع الاتفاق المتعلق باستعماله.
    Je sais ce que tu penses. cette route n'a pas été choisie à la légère. Open Subtitles أنا أعرف ما تفكّر به, هذا الطريق لمْ يتمّ إختياره بلا مبالاة
    Je crois que nous sommes quelque part sur cette route bleue. Open Subtitles أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود
    cette route devra cependant être réparée, en raison des dommages importants qu'elle a subis durant la saison des pluies. UN ومع ذلك، ما زالت هذه الطريق بحاجة إلى إصلاحات نظرا ما لحقها من أضرار كبيرة جراء الأمطار.
    Et pour quelques uns, cette route conduira à Wisteria Lane. Open Subtitles وللبعض , هذا الطريق يؤدي إلى شارع ويستيريا
    C'est une conversation passionnante et tout et tout, mais cette route n'est hantée qu'une nuit par an et nous avons jusqu'au lever du soleil pour régler ça. Open Subtitles هذا الحوار رائع و جميل , لكن هذا الطريق يسكن مرة واحدة كل عام و لدينا حتى الشروق كي ننتهي من هذا
    Si on prenait cette route, ça nous conduirait où ? Open Subtitles لو سلكنا هذا الطريق إلى أين سيقودنا هذا؟
    Écoute, avant que tu ne descendes cette route, Je veux te demander quelque chose. Open Subtitles إسمع, قبل أن تدخل إلى هذا الطريق, أريدكُ أن تسأل نفسك
    Merci d'avoir fait toute cette route pour me voir depuis ce joli petit hotel. Open Subtitles أشكرك لأنك قطعت كل هذا الطريق لرؤيتي من ذلك الفندق بالمدينة
    Mais il a aussi dit que sur cette route, le passé, le futur, les "et si..." et les "peut-être" peuvent tous se mélanger. Open Subtitles لكن جرانت قال ايضا , ان فى هذا الطريق الماضى والمستقبل وكل ما يحتمل من الممكن ان يختلطوا
    Malheureusement, cette route n'est pas ouverte actuellement en raison de la situation politique et militaire instable de la région caucasienne. UN ولﻷسف، فإن هذا الطريق ليس متاحا في الوقت الحاضر بسبب الحالة السياسية والعسكرية المضطربة في منطقة القوقاز.
    Aujourd'hui, cette route a aussi retrouvé son importance historique et économique dans notre région. UN واليوم استعاد هذا الطريق بدوره أهميته التاريخية والاقتصادية في منطقتنا.
    Le Koweït a construit aussi une route asphaltée parallèle à la tranchée tout le long de la frontière et cette route a amélioré la mobilité de la MONUIK. UN كذلك قامت الكويت بإنشاء طريق أسفلتي مواز للخندق علي طول الحدود كلها. وقد يسر هذا الطريق تحركات البعثة.
    iv) Par la route menant de Ploce à Sarajevo, jusqu'au point où cette route atteint le territoire de la Fédération. UN ' ٤ ' بالطريق البري بين بلوسي وسراييفو حتى النقطة التي يدخل فيها هذا الطريق الى اقليم الاتحاد الفدرالي.
    Le minage de cette route qui conduit au district de Mutarara, au carrefour de quatre provinces situées au sud du Malawi, avait bloqué la circulation des personnes créant le pire goulet d'étranglement du pays. UN فتلغيم هذا الطريق المؤدي إلى مقاطعة موتارارا، في ملتقى أربعة أقاليم جنوب ملاوي، خلق أسوأ اختناق في تحركات السكان.
    cette route permettra principalement à l'armée libanaise et à la FINUL de mieux patrouiller et contrôler les zones aux alentours de la Ligne bleue et de réagir plus rapidement aux incidents qui surviennent le long de la Ligne. UN والغرض الرئيسي من هذا الطريق هو تمكين الجيش اللبناني والقوة المؤقتة من القيام بدوريات في المنطقة المتاخمة للخط الأزرق ومراقبتها بشكل أفضل والتصدي على نحو أسرع للحوادث التي تقع طول الخط الأزرق.
    J'ai erré sur cette route des nuits et des jours. Open Subtitles لقد تجولت هذه الطريق لكثير من النهار والليل.
    Dis-moi que tu as conduit toute cette route pour me parler de ta partie de jambes en l'air sauvage. Open Subtitles ارجوك قولي لي انك قطعت كل هذه المسافة كي تخبريني عن جنسك الجريئ -ليس تماماً
    Tu suis cette route sur encore 20 km. Open Subtitles قم بالقيادة في تلك الطريق لحوالي 15 ميلاً آخرى
    Il y a une vieille fonderie au bout de cette route. Open Subtitles هناك مسبك قديم للمعادن في نهاية هذا الشارع
    Un véhicule d'une organisation non gouvernementale internationale avec trois personnes à bord a décidé de prendre cette route pour rejoindre Bangui. UN وقررت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية فيها ثلاثة موظفين السير في ذلك الطريق للوصول إلى بانغي.
    Il n'y a pas de bas-côté sur cette route pendant au moins un mile. Open Subtitles لا توجد خدمة طواريء بهذا الطريق لمسافة لا تقل عن ميل
    cette route est la voie principale qui relie Jérusalem à Tel Aviv. Des Palestiniens ont été expropriés de leurs terres pour construire la route 443. UN وهذا الطريق هو أحد الطرق الرئيسية التي تصل بين القدس وتل أبيب، وقد صودرت لبنائه أرض فلسطينية خاصة.
    L'insécurité qui règne le long de cette route ne continue pas moins de faire obstacle à la distribution de l'aide humanitaire. UN وما زال انعدام اﻷمن على طول الطريق الرئيسي يعرقل إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية.
    Or, il se trouve que si des Palestiniens qui sont allés à la plage souhaitent rendre visite à des parents ou à des amis qui habitent de l'autre côté de la colonie, ils n'ont pas le droit d'emprunter cette route. UN ولكن إن أراد بعض الفلسطينيين المتواجدين على الشاطئ الذهاب لزيارة اﻷقارب أو اﻷصدقاء الذين يعيشون من المنطقة التي تلي المستوطنة، فلا يحق لهم استخدام تلك الطريق، بل عليهم أن يعودوا أدراجهم إلى خان يونس ويأخذوا طريقا أخرى من خان يونس.
    cette route forestière est régulièrement empruntée par les habitants locaux vivant de part et d'autre de la frontière, qui vont dans la forêt ramasser des baies et des champignons, faire paître le bétail ou faucher de l'herbe. UN وعادة ما يسلك طريق الغابة السكان المحليون من كلا جانبي الحدود، الذين يذهبون إلى الغابة لجني الثمار والفطريات ورعي الماشية وقطع الأعشاب.
    J'ai choisi cette route. Si tu voulais prendre Laurel, tu n'avais qu'à le dire. Open Subtitles أنا اخترت هذا المسار ولكنك لم تقل أنك تريد أن تذهب من طريق لوريل
    D'après ce que j'ai compris, le procureur assume que la victime courrait en direction de l'Est sur cette route. Open Subtitles حسناً علي حسب ما استطيع قوله هنا الادعاء يفترض ان الضحية كانت تركض شرقاً الي جانب الطريق
    En revanche, des véhicules de la FORPRONU accompagnés d'un membre de votre police effectueront des patrouilles mixtes sur cette route. UN وإنما ستسير على الطريق السريع دوريات مشتركة لمركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية يرافقها فرد واحد من أفراد شرطتكم.
    cette route était fermée depuis deux ans. UN وهي طريق كانت قد أغلِقت طوال العامين الماضيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد