Certes, il s'agit là d'un progrès important que nous devons à la délégation du Royaume-Uni, auteur de cette section du rapport. | UN | وواضح أننا ندين بهذه الخطوة المهمة لوفد المملكة المتحدة الذي كتب هذا الجزء من التقرير. |
317. cette section du rapport porte sur les principales modifications suivantes : | UN | 317- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
Les questions administratives sont également traitées dans cette section du rapport. | UN | كما يغطي هذا الفرع من التقرير استعراض المسائل اﻹدارية. |
Il faut donc considérer les informations contenues dans cette section du rapport comme ne représentant que le début de l'application du Programme d'action par ces organismes. | UN | ولذلك، ينبغي النظر الى المعلومات الواردة في هذا الفرع من التقرير باعتبارها عينة ممثلة فقط للاستجابة المبدئية لتلك الهيئات في جهودها لتنفيذ برنامج العمل. |
(cette section du rapport pourrait traiter des risques pour la santé et l'environnement associés à toutes les étapes du cycle de vie des produits chimiques). | UN | (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول المخاطر الصحية والبيئية المرتبطة بجميع مراجل دورة حياة المواد الكيميائية.) |
Ainsi, on peut s'attendre à ce que cette section du rapport soit d'une importance capitale pour l'achèvement du document sur l'Approche stratégique). | UN | وهكذا فإن هذا القسم من التقرير يتوقع أن يكون ذو أهمية رئيسية في استكمال التحضير للنهج الاستراتيجي الدولي لإدارة المواد الكيميائية.) |
276. Dans cette section du rapport, le Comité étudie la question de savoir si Polimex a subi une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq en ce qui concerne chacune des 18 réclamations relatives à des pertes liées aux contrats. | UN | 276- ويبحث الفريق في هذا الجزء من التقرير ما إذا كانت قد لحقت بشركة Polimex خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات الثماني عشر المقدمة عن خسائر العقود. |
cette section du rapport annuel traite de trois aspects du programme du Fonds au sujet desquels la Directrice exécutive a été priée par le Conseil d'admi-nistration de faire régulièrement rapport. | UN | 1 - يتناول هذا الجزء من التقرير السنوي ثلاثة جوانب من برنامج الصندوق الذي طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير عنه على أساس منتظم. |
(cette section du rapport pourrait proposer des mesures pour combler toutes les lacunes identifiées dans les régimes internationaux existants relatifs aux produits chimiques et aux déchets et pour faire face aux nouveaux problèmes mis en évidence au niveau international.) | UN | (يمكن أن يقترح هذا الجزء من التقرير إتخاذ تدابير من شأنها سد أي ثغرات محددة موجودة في الأنظمة الدولية القائمة ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والتصدي للقضايا الناشئة ذات الإهتمام الدولي) |
(cette section du rapport pourrait concerner les risques pour la santé et l'environnement associés à toutes les phases du cycle de vie des produits chimiques.) | UN | (يمكن أن يعالج هذا الجزء من التقرير المخاطر الصحية والبيئية المرتبطة بجميع مراحل دورة حياة المواد الكيميائية) |
cette section du rapport récapitule les travaux du groupe d'experts techniques gouvernementaux de 1992 et des groupes suivants concernant la tenue du Registre et les modifications à y apporter. | UN | 4 - يلخص هذا الجزء من التقرير العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين لسنة 1992، وأفرقة الخبراء المتعاقبة، فيما يتعلق بتطورات السجل. |
(cette section du rapport pourrait porter sur les mesures nécessaires pour prévenir ou éliminer le trafic illicite de produits toxiques ou de produits chimiques dangereux.) | UN | (يمكن أن يتناول هذا الجزء من التقرير التدابير الخاصة بمنع أو القضاء على الإتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السمية والخطرة والمنتجات الخطرة) |
cette section du rapport résume les mesures de renforcement de ces institutions adoptées durant la période examinée. | UN | ويتناول هذا الفرع من التقرير التدابير المتعلقة بتعزيز هذه الهيئات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L’analyse effectuée dans cette section du rapport est fondée sur l’hypothèse de l’adoption, même provisoire, de la recommandation formulée au paragraphe 101. | UN | وترتكز المناقشة الواردة في هذا الفرع من التقرير على احتمال اعتماد التوصية الواردة في الفقرة ١٠١ بشكل أو بآخر، ولو مؤقتا. |
32. cette section du rapport documente certains des effets les plus graves qu'ont les conflits armés sur les enfants. | UN | ٣٢ - ويورد هذا الفرع من التقرير بالوثائق بعضا من أخطر آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال. |
cette section du rapport porte exclusivement sur un système d'armement utilisé par cet aéronef, à savoir les roquettes air-sol S-5 et S-8. | UN | ويتناول هذا الفرع من التقرير فقط نظام التسليح المستخدم في تلك الطائرة، وهو القصف بالصواريخ جو - أرض من طراز S-5 و S-8. |
(cette section du rapport pourrait traiter des mesures de prévention ou d'élimination du trafic illicite des produits chimiques toxiques et dangereux et des produits dangereux.) | UN | (يمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول تدابير المنع أو القضاء على الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السمية والخطرة والمنتجات الخطرة.) |
(cette section du rapport pourrait traiter de mesures liées aux systèmes pour développer, partager et accroître l'accès à l'information et aux programmes de sensibilisation sur tous les aspects de la gestion rationnelle des produits chimiques). | UN | (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول التدابير المتعلقة بتطوير، واقتسام وزيادة النفاذ إلى المعلومات وإلى زيادة الوعي، والبرامج الخاصة بذلك والمتعلقة بجميع جوانب الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.) |
(cette section du rapport pourrait traiter des questions relatives à l'évaluation de la responsabilité et des dommages, y compris les dommages environnementaux, lorsque les produits chimiques ont des effets nocifs importants sur la santé humaine ou l'environnement.) | UN | (يمكن أن يتناول هذا القسم من التقرير القضايا ذات الصلة بتقييم المسؤولية والتعويضات بما في ذلك التعويضات البيئية حيثما تتسبب المواد الكيميائية في آثار ضارة كبيرة لصحة الإنسان أو البيئة.) |
(cette section du rapport pourrait traiter des questions, des besoins et des possibilités de bonne application, au plan national, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.) Participation des parties prenantes | UN | (يمكن أن يتناول هذا القسم من التقرير القضايا والاحتياجات والفرص الخاصة بالتنفيذ الناجح للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على المستوى الوطني.) |
(cette section du rapport pourrait traiter des processus et critères scientifiques pertinents pour identifier des substances, des questions et des problèmes émergents de gestion des produits chimiques pour lesquels une action internationale est souhaitable). | UN | (وهذا الجزء من التقرير يمكن أن يتناول العمليات العلمية والعمليات الأخرى ذات الصلة، ومعايير تحديد المواد التي تظهر، والقضايا والمشاكل الخاصة بإدارة المواد الكيميائية التي قد يكون من المرغوب استخدام إجراءات دولية بشأنها.) |
Les prévisions concernant les travaux futurs du Comité au cours de l'année 2004, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale, figurent à la section J de la partie I. J'appelle l'attention de l'Assemblée sur cette section du rapport. | UN | وترد في الفرع ياء من الجزء الأول، الأعمال التي يتوقع أن تقوم بها اللجنة في المستقبل في عام 2004، رهنا بموافقة الجمعية العامة. وأود أن أوجه انتباه الجمعية بوجه خاص إلى ذلك الفرع من التقرير. |
Au niveau collège, les données présentées dans cette section du rapport montrent que le sexe féminin l'emporte sur le sexe masculin pour les effectifs et l'obtention de diplômes sanctionnant des études de type universitaire, technique ou professionnel dans divers établissements. | UN | 259 - على المستوى الجامعي، تظهر البيانات المعروضة في هذا الفرع من تقرير الدولة على أن هناك بين الملتحقين بالمناهج الأكاديمية والتقنية والمهنية والمتخرجين منها عددا من الإناث يفوق عدد الذكور. |