cette subvention vise à réduire le montant des frais à la charge des familles et à rendre l'éducation préscolaire davantage accessible à tous. | UN | والغرض من هذه الإعانة هو خفض الرسوم التي تدفعها الأسر وزيادة قدرة الجميع على الوصول إلى التعليم في الطفولة المبكرة. |
Cependant, il faudrait augmenter le montant de cette subvention pour pouvoir former le personnel et organiser des programmes de sensibilisation de la population à l'échelle nationale. | UN | غير أن الحاجة تدعو إلى زيادة هذه الإعانة من أجل تدريب الموظفين وتمويل برامج التوعية للناس كافة على مستوى البلد. |
cette subvention est importante non seulement sur le plan économique mais aussi pour garantir l'indépendance de l'Institut. | UN | وليست هذه الإعانة مهمة من وجهة نظر اقتصادية فحسب، بل لضمان استقلال المعهد أيضا. |
Entre 15 et 20 municipalités rurales devraient bénéficier de cette subvention. | UN | ومن المتوقع أن تستفيد ما بين 15 إلى 20 بلدة ريفية من هذه المنحة. |
Plus d'un million de familles australiennes ont bénéficié de cette subvention depuis son introduction en 2004. | UN | وقد استفاد أكثر من مليون أسرة أسترالية من هذه المنحة منذ العمل بها في عام 2004. |
cette subvention vise à compenser les dépenses additionnelles provenant du travail à temps partiel. | UN | والمقصود من الإعانة المالية التعويض عن النفقات الإضافية الناجمة عن استحداث العمل بصورة غير متفرغة. |
Par le biais du présent rapport, le Conseil d'administration transmet au Secrétaire général une recommandation portant sur le maintien de cette subvention, à prélever sur le budget ordinaire pour 2007. | UN | ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2007. |
cette subvention est importante non seulement sur le plan économique mais aussi pour garantir l'indépendance de l'Institut. | UN | وليست هذه الإعانة مهمة من وجهة نظر اقتصادية فحسب، بل لضمان استقلال المعهد أيضا. |
cette subvention aurait été de l'ordre de 300 millions de dollars en 1997. | UN | وفي 1997، عُلم أن هذه الإعانة بلغت حوالي 300 مليون دولار. |
cette subvention couvre l'achat du matériel. | UN | وتشمل هذه الإعانة تكاليف شراء الأدوات واللوازم. |
cette subvention permet le renforcement des mécanismes de soutien et les performances d'associations autorisées à exercer cette activité. | UN | وتساعد هذه الإعانة على تعزيز آليات الدعم وتعضيد أداء المؤسسات المسموح لها بممارسة هذا النشاط. |
cette subvention est importante sur le plan économique et pour garantir l'indépendance de l'Institut. | UN | وتكتسي هذه الإعانة أهمية من الناحية الاقتصادية ومن حيث كفالة استقلالية المعهد. |
cette subvention est importante non seulement sur le plan économique, mais aussi pour garantir l'indépendance de l'Institut. | UN | ولا تقتصر أهمية هذه الإعانة على الناحية الاقتصادية وحدها، إذ أنها تكفل أيضا استقلالية المعهد. |
Le montant de cette subvention représente 100% de l'IPREM, et elle est versée pendant une durée de 42 jours civils suivant l'accouchement. | UN | ويكون مبلغ هذه المنحة 100 في المائة من المؤشر العام للدخل وتسري لمدة 42 يوما تقويميا بعد الولادة؛ |
Je vais avoir cette subvention. | Open Subtitles | و دماغي الجميل و العبقري , مشغول جدّاً و على نار , أنا سأحصل على هذه المنحة |
Le requérant a inscrit cette subvention comme recette exceptionnelle dans le compte de profits et pertes pour l'exercice financier s'achevant en décembre 1991. | UN | وسجلت المؤسسة هذه المنحة كايراد استثنائي في حساب أرباحها وخسائرها للسنة المالية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 1991. |
cette subvention est mise à profit pour appuyer les activités de communication, le programme de stages, la section du Tribunal chargée de la participation des victimes, les services linguistiques et la bibliothèque. | UN | وتُخصص هذه المنحة لدعم أنشطة التوعية، وبرنامج التدريب الداخلي، وقسم مشاركة المجني عليهم بالمحكمة، وخدمات الدعم اللغوي، والمكتبة. |
A l'heure actuelle, on envisage d'étendre cette subvention aux familles à revenus moyens ainsi qu'aux enfants plus âgés. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك خطة لتوفير الإعانة المالية للأسر ذات الدخل المتوسط، وكذلك للأطفال الأكبر سنا. |
cette subvention servira à financer les dépenses afférentes à la direction et à l'administration. | UN | 2 - وتستخدم الإعانة المالية في تغطية تكاليف المدير والإدارة. |
Par le biais du présent rapport, le Conseil d'administration transmet au Secrétaire général une recommandation portant sur le maintien de cette subvention, à prélever sur le budget ordinaire pour 2006. | UN | ويحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام بواسطة هذا التقرير توصية بتقديم إعانة للمعهد من الميزانية العادية لعام 2006. |
cette subvention pourra servir à financer 75 % des dépenses liées à l’embauche de nouveaux agents de police pendant trois ans Samoa News, 26 août 1997. | UN | ويمكن أن تستخدم تلك المنحة في دفع ٧٥ في المائة من تكاليف تعيين شرطيين إضافيين لفترة مدتها ثلاث سنوات)٢٢(. |
cette subvention devait être utilisée pour couvrir une partie des dépenses d'administration, essentiellement les dépenses afférentes aux postes de directeur et de directeur-adjoint de l'Institut. | UN | وقصد بهذه المنحة أن تستخدم لتغطية جزء من التكاليف اﻹدارية، يتمثل أساسا في تكاليف وظيفتي مدير المعهد ونائبه. |
cette subvention est octroyée, sur demande de la Fédération nationale des associations des personnes handicapées, par un établissement de crédit autorisé. | UN | وتمنح الإعانة من مؤسسة ائتمانية مفوّضة بذلك، استناداً إلى مقترح مقدم من المؤسسة الوطنية لرابطات الأشخاص ذوي الإعاقة. |