ويكيبيديا

    "cette tranche d'âge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الفئة العمرية
        
    • تلك الفئة العمرية
        
    • هذه المجموعة العمرية
        
    • لهذه الفئة العمرية
        
    • بهذه الفئة العمرية
        
    • هذه الفئات العمرية
        
    • ذات الفئة العمرية
        
    Un taux plus élevé d'alphabétisation des femmes dans cette tranche d'âge signale une inversion de la situation précédente. UN ويبين المعدل الأعلى لمعرفة القراءة والكتابة لدى الإناث في هذه الفئة العمرية انعكاس الوضع الذي كان سائدا سابقا.
    cette tranche d'âge compte actuellement 1,2 milliard de personnes, soit environ un sixième de la population mondiale totale. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل هذه الفئة العمرية التي تتضمن 1.2 بليون نسمة سدس مجموع سكان العالم.
    On constate régulièrement que 75 % des enfants qui travaillent dans cette tranche d'âge proviennent de famille dont le chef est un exploitant agricole. UN وبصورة متسقة، كان 75 في المائة من الأطفال العاملين من هذه الفئة العمرية من عائلات يزاول فيها رب الأسرة أعمالا زراعية.
    De même, 1,9 % des femmes de cette tranche d'âge ont utilisé un préservatif au cours de leur premier rapport sexuel contre 21 % des hommes. UN وعلاوة على ذلك، فإن 1.9 في المائة من النساء في تلك الفئة العمرية يستخدم العازل الطبي خلال أول ممارسة جنسية مقابل 21 في المائة من الرجال الذين يستخدمون العازل الطبي خلال الممارسة الجنسية الأولى.
    Près de 32 % des enfants naissent de femmes appartenant à cette tranche d'âge. UN وزهاء 32 في المائة من الأطفال يولدون لنساء ينتمين إلى هذه الفئة العمرية.
    Près de 32 % des enfants naissent de femmes appartenant à cette tranche d'âge. UN وتبلغ نسبة الأطفال المولودين لنساء في هذه الفئة العمرية زهاء 32 في المائة.
    En effet, le taux de mortalité des enfants de cette tranche d'âge est passé de 130 %. en 1991 à 74 %. en 2000. UN وفي الواقع، انخفض معدل وفيات الأطفال في هذه الفئة العمرية من 130 في الألف عام 1991 إلى 74 في الألف عام 2000.
    Ce programme cible les femmes de cette tranche d'âge qui n'ont pas été scolarisées ou qui ne savent pas encore lire. UN ويستهدف البرنامج النساء من هذه الفئة العمرية اللواتي لم يتلقين أي تعليم أو اللواتي لم يصبحن بعد ملمات بالقراءة.
    Le taux net de scolarisation de cette tranche d'âge se situe à 23,8 %. UN ويبلغ صافي معدل الالتحاق بالجامعة في هذه الفئة العمرية 23.8 في المائة.
    Les femmes de cette tranche d'âge ont quatre fois plus de risques de contracter la maladie. UN ومع ذلك، فإن النساء في هذه الفئة العمرية يتعرضن، على الأرجح، للإصابة بهذا المرض أكثر من الرجال بأربع مرات.
    Dans le cadre de ce programme, les femmes de cette tranche d'âge qui ne présentent pas de symptômes doivent passer un examen de dépistage tous les deux ans. UN ويهدف البرنامج إلى فحص النساء اللائي لا يظهر عليهن أعراض في هذه الفئة العمرية كل عامين.
    Parmi cette tranche d'âge, la proportion est de 5 % d'handicapés. UN وتبلغ نسبة هذه الفئة العمرية 5 في المائة من مجموع السكان.
    Ce total représente 1,4 % de l'ensemble de la population de cette tranche d'âge. UN ويمثل هذا العدد نسبة 1.4 في المائة من مجموع السكان في هذه الفئة العمرية.
    Or, les complications liées à la grossesse ou à l'accouchement sont précisément la première cause de mortalité des filles dans cette tranche d'âge. UN وفي الواقع، تشكل المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة الأسباب الرئيسية للوفاة بين الفتيات في هذه الفئة العمرية.
    Vingt-trois pour cent des enfants de cette tranche d'âge ont été partiellement vaccinés. UN وقد حصل 23 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية على تطعيم جزئي.
    Parmi les enfants qui travaillent dans cette tranche d'âge, 51,7 % vivent dans les États du Nord-Est du pays et travaillent dans l'exploitation familiale. UN و51.7 في المائة من الأطفال العاملين من هذه الفئة العمرية يعيشون في الولايات الشمالية الشرقية ويمارسون أعمالاً في إطار الزراعة الأسرية.
    Il y a 1,19 milliard de personnes dans cette tranche d'âge à l'échelle mondiale et, en 2014, 88 % d'entre elles se trouvent dans des pays en développement. UN وهناك 1.19 مليار نسمة في هذه الفئة العمرية في أنحاء العالم وكان 88 في المائة منهم يعيشون في البلدان النامية في عام 2014.
    Au cours de la même période, les taux de malnutrition aiguë et chronique chez les enfants de cette tranche d'âge ont été réduits respectivement de 10 à 5 % et de 29 à 22 %. UN وخلال الفترة نفسها، تم خفض معدلات سوء التغذية الحاد لدى تلك الفئة العمرية من 10 في المائة إلى 5 في المائة، وسوء التغذية المزمن من 29 في المائة إلى 22 في المائة.
    L'action combinée de ces deux formules permet de couvrir 95,5 % des enfants de cette tranche d'âge. UN وقد أدت هذه النتائج إلى تغطية إجمالية بنسبة 95.5 في المائة من السكان من هذه المجموعة العمرية.
    Par conséquent, l'objectif de Barcelone pour cette tranche d'âge a été atteint en 2009. UN وبذلك يكون هدف برشلونة بالنسبة لهذه الفئة العمرية قد تحقق في عام 2009.
    Pour cette tranche d'âge, les prévisions tablent sur un accroissement de 7,6 % en 1989 à 8 % en l'an 2001, puis à près de 13 % vers 2026, par rapport à l'ensemble de la population. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة العمرية تشير التوقعات الى زيادة تصل الى ٨ في المائة عام ١٠٠٢ بعد أن كانت ٦,٧ في المائة عام ٩٨٩١ ثم الى ٣١ في المائة من مجموع السكان في حدود عام ٦٢٠٢.
    Malgré un écart manifeste entre les sexes dans certains districts, en particulier dans ceux d'Ainaro et d'Ermera, on a observé peu de différence entre hommes et femmes pour cette tranche d'âge en matière d'alphabétisation. UN ورغم الفجوة الجنسانية الواضحة في بعض المقاطعات وخاصة في أينارو وإيرميرا، كان الفارق ضئيلاً في معرفة القراءة والكتابة بين الإناث والذكور في هذه الفئات العمرية.
    Comme on peut le voir, le pourcentage de femmes inscrites dans l'enseignement supérieur demeure faible, ce qui donne à penser que la plupart des femmes dans cette tranche d'âge soit sont entrées sur le marché du travail soit se sont mariées. UN وإن كانت النسبة لا تزال متدنية، مما يشير إلى أن بقية الإناث في ذات الفئة العمرية أما يلتحقن بسوق العمل أو يتزوجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد