ويكيبيديا

    "cette union" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الاتحاد
        
    • هذا الزواج
        
    • تلك العلاقة
        
    • هذا الإتحاد
        
    • لهذا الاتحاد
        
    • في الاتحاد النقدي
        
    • ذلك الزواج
        
    Par cette union ils transmettent la vie à de nouveaux êtres humains : ils deviennent des parents. UN وفي هذا الاتحاد ينقلان الحياة الى كائن بشري جديد: يصبحان أبوين.
    Le sport et les Jeux olympiques nous relatent l'histoire de cette union. UN والرياضة والألعاب الأولمبية ترويان قصة هذا الاتحاد.
    La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne. UN ويرتقب لتشكيل هذا الاتحاد أن يسهل التفاوض على عقد اتفاق تجاري بين دول المجلس والاتحاد الأوروبي.
    Et si quelqu'un a une raison de s'opposer à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. Open Subtitles إذا كان شخص لديه اعتراض على هذا الزواج تكلم الآن أو أصمت إلى الأبد ماذا؟
    Invariablement, si cette union cesse, la femme reçoit une part bien inférieure à celle de son partenaire. UN ففي جميع الحالات تكون الحصة التي تحصل عليها المرأة عند انقطاع تلك العلاقة أقل بكثير من حصة شريكها.
    Nous demandons à ces esprits de bénir cette union et de la protéger tout au long de son existence. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Cependant, les enfants issus de cette union ont les mêmes droits que les enfants nés dans le mariage et les parents ont les mêmes obligations morales et matérielles résultant de l'autorité parentale. UN ومع ذلك فإن الأطفال الناجمين عن هذا الاتحاد لهم الحقوق ذاتها مثل الأطفال المولودين في عش الزوجية وعلى الآباء الالتزامات نفسها الأدبية والمادية الناجمة عن السلطة الأبوية.
    Nous sommes réunis ici cette semaine en tant que Membres de cette union que nous appelons l'Organisation des Nations Unies. UN إننا نجتمع هنا هذا الأسبوع في هذا الاتحاد الذي نسميه الأمم المتحدة.
    Seigneur des enfers, nous t'obéissons, et te serons dévouées jusqu'à ce que la mort sépare cette union profane. Open Subtitles سيد العالم السفلي نقدم لك طاعتنا والإخلاص الأبدي حتى يفرق الموت هذا الاتحاد الغير مقدس
    cette union ne peut se faire. Open Subtitles ـ لا يمكننا أن نسمح بحدوث هذا الاتحاد ـ لا، لا ـ أرجوك ـ لا يمكنك ولا يجب أن تفعل
    De nombreux efforts ont rendu cette union possible, de longues heures, de nombreux obstacles à franchir. Open Subtitles الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا ساعات كثيرة عقبات كثيرة تم تجاوزها
    Cela étant, je voudrais préciser que l'objectif de cette union continentale africaine n'est pas de former un bloc militaire, mais un bloc économique et politique capable de résoudre les nombreux conflits et crises de l'Afrique, dans le but d'éliminer définitivement la pauvreté en Afrique. UN غير أنني أود أن أؤكد أن الغرض من هذا الاتحاد القاري اﻷفريقي ليس تشكيل كتلة عسكرية وإنما كتلة اقتصادية وسياسية قادرة على حل أزمات وصراعات أفريقيا المتعددة، بهدف نهائي هو استئصال الفقر في أفريقيا.
    Je serai présent, bien sûr. Pour autoriser publiquement cette union. Open Subtitles ولسوف أكون حاضراً بالطبع لتصديق هذا الزواج.
    Et à l'instant où il réalisera à quel point le Duc Boinel est riche et respectable, j'ai confiance, votre frère acceptera cette union. Open Subtitles وعندما يدرك كم غني و كريم , هو دوق بونيل , فأنا واثق . بأن اخيكِ سيوافق على هذا الزواج
    Il est évident que cette union diminuerait le pouvoir de Mary. Open Subtitles فمن الواضح بأن هذا الزواج سيقوظ ماري قوتها.
    Invariablement, si cette union cesse, la femme reçoit une part bien inférieure à celle de son partenaire. UN ففي جميع الحالات تكون الحصة التي تحصل عليها المرأة عند انقطاع تلك العلاقة أقل بكثير من حصة شريكها.
    Invariablement, si cette union cesse, la femme reçoit une part bien inférieure à celle de son partenaire. UN ففي جميع الحالات تكون الحصة التي تحصل عليها المرأة عند انقطاع تلك العلاقة أقل بكثير من حصة شريكها.
    En espérant que cette union d'éclat et de vision deviendra l'histoire... Open Subtitles مرحباً . لو اصبح هذا الإتحاد والرؤية من التاريخ
    Ça veut dire que nous apportons tous les deux nos expériences passées et nos excentricités dans cette union, et c'est ton travail de respecter les bizarreries de l'autre... Open Subtitles إنه يعني بأن كلانا نجلب أمتعتنا وغرابة أطوارنا في هذا الإتحاد ومن مهمتنا بأن نحترم بعضنا البعض
    Mme Drabo a été élue Présidente de cette union qui regroupe désormais 30 associations féminines avec plus de 2 000 membres. UN وانتخبت السيدة درابو رئيسة لهذا الاتحاد الذي بات يضم 30 جمعية نسائية وأكثر من 000 2 عضو.
    Toutefois, dans le cadre de la surveillance régionale annuelle réalisée en coordination avec l'Union monétaire des Caraïbes orientales, les territoires d'Anguilla et de Montserrat participent, en tant que membres de cette union monétaire et du Centre d'assistance technique des Caraïbes, aux discussions sur les politiques communes des pays membres. UN بيد أن إقليمين، هما أنغيلا ومونتسيرات، بوصفهما عضوين في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي والمركز الإقليمي للمساعدة التقنية لمنطقة البحر الكاريبي، شاركا في المناقشات المتعلقة بالسياسات المشتركة للبلدان الأعضاء في سياق عملية المراقبة الإقليمية السنوية مع الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    Dans le cas où un homme de Pukapuka épouse une étrangère, sa mère va lui concéder un champ ainsi qu'à sa femme et ce champ sera transmis par héritage aux enfants de cette union. UN أما إذا تزوج من أجنبية فإن أمه سوف تخصص حقلا لإبنها وزوجته وهذه القطعة تنتقل بعد ذلك إلى أطفالهما من ذلك الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد