ويكيبيديا

    "cette unité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الوحدة
        
    • تلك الوحدة
        
    • وهذه الوحدة
        
    • لهذه الوحدة
        
    • بهذه الوحدة
        
    • بوحدة التعبئة تلك
        
    • الوحدة العسكرية
        
    • الوحدة المذكورة
        
    • لذلك القسم
        
    • وتعمل الوحدة
        
    • هذه الفرقة
        
    • هذه الوحده
        
    • فريق العمل هذا
        
    • من أن الوحدة
        
    • وتلك الوحدة
        
    Il se propose de rendre compte dans son rapport final des résultats obtenus par cette unité. UN ويعتزم الفريق أن يعرض في تقريره النهائي النتائج التي خلصت إليها هذه الوحدة.
    Au cours de sa brève existence, cette unité a déjà reçu 36 demandes de ce genre. UN وقد عالجت هذه الوحدة في الفترة القصيرة من وجودها، ٣٦ من هذه الطلبات.
    cette unité aurait utilisé une maison privée située près d'une ligne de chemin de fer à Vanawasala, près de Ragama, au nord de Colombo. UN وأفيد أن هذه الوحدة تستخدم منزلا خاصا قريبا من خط السكة الحديدية في فانا واسالا، بالقرب من راغاما، في شمال كولومبو.
    — L'Organe de sécurité de l'État joue un rôle essentiel dans le fonctionnement de cette unité et dans le suivi et la surveillance des activités de la Commission. UN ● يضطلع جهاز اﻷمن الخاص بدور رئيسي في إدارة تشغيل تلك الوحدة وفي تعقب ومراقبة أنشطة اللجنة.
    cette unité est la seule unité opérant au Sud-Kivu qui relève directement du quartier général des FOCA. UN وهذه الوحدة هي الوحيدة النشيطة في كيفو الجنوبية التي تعمل مباشرة تحت إمرة مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة.
    C'est par cette unité que des obstacles qui paraissent insurmontables ou des problèmes qui peuvent sembler insolubles peuvent être maîtrisés. UN ومن خلال هذه الوحدة يمكن حل المشاكل التي تبدو مستعصية أو إزالة جميع العقبات التي كانت تبدو كأداء.
    Je recommande aussi que la MINUL assume le commandement et le contrôle de cette unité et lui fournisse le soutien requis. UN وأوصي أيضا بأن تتولى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قيادة ومراقبة هذه الوحدة وتوفير الدعم اللازم لها.
    cette unité travaille en coordination directe avec les unités spécialisées de la police nationale. UN وتعمل هذه الوحدة بتنسيق مباشر مع الوحدات المتخصصة في الشرطة القومية.
    cette unité est actuellement composée de trois policiers de sexe féminin. UN وتتكون هذه الوحدة المتخصصة حالياً من ثلاث ضابطات شرطة.
    Et vous voulez que je travaille pour cette unité ? Open Subtitles وأنت تريدني بأن أعلم لصالح هذه الوحدة الجديدة؟
    cette unité administrative est aussi responsable du protocole, de la liaison et de la représentation. UN وتضطلع هذه الوحدة التنظيمية أيضا بمسؤولية المراسم والاتصال والتمثيل.
    Il semble toutefois que cette unité n'ait pas encore institué de mécanisme de suivi. UN بيد أنه يبدو أن هذه الوحدة لم تنشئ بعد آلية متابعة.
    cette unité administrative est aussi responsable du protocole, de la liaison et de la représentation. UN وتضطلع هذه الوحدة التنظيمية أيضا بمسؤولية المراسم والاتصال والتمثيل.
    Si la procédure administrative engagée pour pourvoir les postes de cette unité et en recruter le chef a progressé, elle n'est pas encore terminée. UN وفي حين أن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بتوفير موظفي هذه الوحدة وتعيين رئيسها قد أحرزت تقدما، فإن العملية لم تكتمل بعد.
    cette unité avait été apportée en vertu d'un contrat de location conclu avec une entreprise privée, mais elle sera maintenant achetée; son coût est de 270 000 dollars. UN وقد جلبت هذه الوحدة الى الصومال بموجب عقد استئجار تجاري، ولكنها اشتريت بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٧٠ دولار.
    cette unité, créée en 2010, n'a pas les ressources financières et humaines nécessaires à son fonctionnement adéquat. UN وتفتقر هذه الوحدة المنشأة في عام 2010 إلى ما يلزم من الموارد المالية والبشرية لأداء مهامها على النحو الواجب.
    cette unité est dirigée par la détective Irene Butterfield qui, après avoir achevé ses études en Jamaïque, a été promue au rang d'inspecteur. UN وترأس هذه الوحدة ضابطة التحقيقات، آيرين بترفيلد، التي رُقيت إلى رتبة مفتش بعد أن أتمت دراستها في جامايكا.
    Le lendemain, la force de maintien de la paix de la CEI a temporairement encerclé le quartier général de l'unité géorgienne, mettant en cause le droit qu'avait cette unité de se déployer si proche de la ligne de cessez-le-feu. UN وفي اليوم التالي، قامت قوة حفظ السلام التابعة للرابطة بتطويق مقر قيادة وحدة جورجيا لفترة مؤقتة، حيث أبدت شكها في حق مثل تلك الوحدة في الانتشار على مقربة شديدة من خط وقف إطلاق النار.
    cette unité sera le correspondant idoine des commissions nationales respectives au sein du Secrétariat général. UN وهذه الوحدة ستكون بمثابة المقابل الملائم للجان الوطنية داخل الأمانة العامة.
    L'impact du sous-produit pour cette unité de 360 MW a été estimé à 1 430 000 dollars/an. UN وقدر أثر الانبعاثات الثانوية لهذه الوحدة بقوة 360 ميغاواط بمبلغ 000 430 1 دولار أمريكي/سنة.
    Il ne recommande donc aucune indemnisation au titre des dommages causés à cette unité de production. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الأضرار التي لحقت بهذه الوحدة الإنتاجية.
    26. Le terme < < conteneur > > désigne tout type de conteneur, de citerne ou de plate-forme transportable, de caisse mobile ou toute unité de charge similaire utilisée pour grouper des marchandises et tout équipement accessoire à cette unité de charge. UN 2٦ - " الحاوية " تعني أي نوع من الحاويات أو من الصهاريج أو المسطحات القابلة للنقل أو من الحاويات البدالة، أو أي وحدة تعبئة مشابهة تستخدم في تجميع البضائع وأي معدات ملحقة بوحدة التعبئة تلك.
    Les effectifs de cette unité seraient progressivement réduits à mesure que le personnel civil d'appui administratif des Nations Unies prendrait ses fonctions. UN وسيجري تخفيض هذه الوحدة العسكرية تدريجيا مع بدء عمـل موظفـي الدعـم المدنييـن التابعين لﻷمـم المتحـدة.
    cette unité administrative s'en remettait aux bureaux régionaux, aux bureaux de pays et aux partenaires de réalisation pour qu'ils fassent figurer ces projets dans leurs plans d'audit et n'avait pas pris de dispositions au siège pour assurer l'inclusion de tous les projets qui répondent aux critères de sélection dans les plans présentés par les bureaux de pays. UN واعتمدت الوحدة المذكورة على المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية والشركاء المنفذين في إدراج تلك المشاريع في خطط مراجعة الحسابات التي تقوم بها. ولاحظ المجلس أن الوحدة لم تقم بأي إجراءات تكفل إدراج جميع المشاريع التي تنطبق عليها معايير الاختيار في خطط مراجعة الحسابات التي تقدمها المكاتب القطرية.
    Elle a noté l'importance de la création d'un groupe des droits des femmes au sein de la Division de la promotion de la femme et de la nomination du chef de cette unité, qu'elle a encouragé à maintenir des relations étroites avec la Présidente du Comité. UN ولاحظت أهمية إنشاء وحدة حقوق المرأة في شعبة شؤون النهوض بالمرأة، وتعيين رئيسة لذلك القسم أعربت السيدة كورتي عن تشجيعها لها على الاحتفاظ بروابط وثيقة مع رئيسة اللجنة.
    cette unité travaillait avec des organismes privés et publics à la promotion de la prévention de la criminalité et de la sécurité des touristes sur la voie publique, dans les hôtels et d'autres lieux. UN وتعمل الوحدة مع الأجهزة العامة والخاصة لترويج منع الجريمة وتوفير الأمان للسياح في الشوارع والفنادق وسائر الأماكن.
    Votez pour cette unité et j'arrêterai Amon avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles صوتوا لصالح هذه الفرقة. وسوف أوقف آمون قبل ان يفوت الاوان
    cette unité doit donner l'exemple. Open Subtitles اريد من هذه الوحده ان تكون مثال للأخريين.
    Si cette équipe doit comparaître devant le Sous-comité du Sénat, qu'on gagne ou perde, c'est suffisant pour dissoudre cette unité et mettre fin à nos carrières. Open Subtitles إذا تعرض ذلك الفريق للمُساءلة أمام لجنة فرعية بمجلس الشيوخ سواء فُزتم أم خسرتم ، فهذا كافي لإيقاف فريق العمل هذا عن العمل
    cette unité fait actuellement face à des problèmes dus au manque d'équipements adéquats, mais nous espérons bénéficier d'un appui extérieur pour améliorer ses compétences et lui fournir du matériel de déminage de base, notamment des détecteurs et des équipements individuels de protection. UN وعلى الرغم من أن الوحدة تعاني حالياً من انعدام المعدات الكافية، فإننا نتوقع أن يؤدي الدعم الخارجي إلى مساعدتنا لتحديث مهارات الوحدة المتعلقة بإزالة الألغام ومساعدتنا في توفير ىالمعدات الأساسية لإزالة الألغام مثل الكاشفات ومعدات الوقاية الشخصية.
    L'État indien du Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de cette unité indienne et il le restera. UN كما نجم عن هذا التوحد وتلك الوحدة أن ولاية جامو وكشمير الهندية تشكل جزءا لا يتجزأ من الهند، وستبقى كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد