Toutefois, cette victoire appartient avant tout au peuple sud-africain. | UN | وخلاصة القول، إن هذا النصر يرجع إلى شعب جنوب افريقيا. |
Le symbole de cette victoire commune a été la création de l'Organisation des Nations Unies, appelée à défendre la paix et la sécurité de notre planète. | UN | وتوِّج هذا النصر المشترك بإنشاء منظمة الأمم المتحدة التي عُهد إليها بمهمة الدفاع عن السلم والأمن في كوكبنا. |
Nous pouvons être fiers des diplomates et des soldats du Tadjikistan qui participèrent à ces forces nationales, luttèrent pour cette victoire et formèrent les Nations Unies. | UN | ويمكننا أن نفخر بأن ممثلي طاجيكستان ومحاربيها كانوا جزءا من القوات الوطنية التي حاربت من أجل هذا النصر وشكلت اﻷمم المتحدة. |
Vous me permettrez de rappeler que cette victoire est le fruit de la nouvelle pensée politique, d'une nouvelle mentalité politique. | UN | واسمحوا لي بأن أذكركم بأن هذا الانتصار ثمرة فكر سياسي جديد وعقلية سياسية جديدة. |
cette victoire conjointe de la coalition contre Hitler est sacrée. | UN | إن هذا الانتصار المشترك للتحالف ضد هتلر أمر مقدس. |
À l'instar d'autres peuples qui se sont élevés contre la menace fasciste, le peuple tadjik a contribué à cette victoire historique. | UN | وإلى جانب الشعوب الأخرى التي ثارت ضد التهديد الفاشي، ساهم شعب طاجيكستان في كفالة ذلك النصر التاريخي. |
Vous avez réussi extirper de cette victoire toute la joie que j'aurais pu en tirer. | Open Subtitles | لقد تمكنت من جعل هذا الإنتصار جاف من أي فرحة قد أشهدها. |
cette victoire a mis Goma hors de portée des tirs d’artillerie du M23. | UN | وأدى هذا النصر إلى إبعاد مدفعية حركة 23 مارس فأصبحت غير قادرة على قصف غوما. |
cette victoire n'est pas profitable au peuple palestinien de Gaza. | UN | هذا النصر ليس جيدا بالنسبة للشعب الفلسطيني في غزة. |
cette victoire est une nouvelle illustration de la paralysie du Conseil de sécurité, ce qui contredit la raison même pour laquelle nous tenons cette session extraordinaire. | UN | هذا النصر تكرار لشلل مجلس الأمن، الذي يتناقض مع المفهوم الرئيسي وراء عقد دورتنا. |
J'aviserai Anubis de ta conduite exemplaire en lui relatant cette victoire. | Open Subtitles | سأخبر اللورد أنوبيس بتصرفك المثالي عندما أحكي له عن هذا النصر |
Nous aimerions dédier cette victoire à tous les autres. | Open Subtitles | عفوا، أعتقد أننا نهدي هذا النصر إلى كل الآخرين سكان المدينة |
C'est mon souhait le plus profond que cette victoire de votre approbation. | Open Subtitles | أمنيتي العميقة بأن هذا النصر سبب لموافقتك. |
Je dois le dire, chéri, je pense que cette victoire d'éduction doit être celebrer | Open Subtitles | اعتقد يا عزيزتى ان هذا الانتصار الابوى يتطلب الاحنفال |
En dépit de cette victoire, certains prônent la vigilance. | Open Subtitles | وعلى الرغم من هذا الانتصار المذهل، يحذر البعض أن يجب أن نظل يقظين. |
Vous savez, cette victoire parfaite, il était primordial que l'adversaire, comment dire, tout ce qui est excellent, grandiose en somme, noble, | Open Subtitles | لأن من المهم لتحقيق هذا الانتصار العظيم أنيعتقدالطرفالآخر.. أن كل شيء ممتاز، وأن هذه الأمور تحدث لخدمة غاية نبيلة |
cette victoire est d'abord celle de l'inspecteur Callahan. | Open Subtitles | أقول بأن المديح الكبير في هذا الانتصار يجب أن يكون موجهاً للمحقق كالاهان |
Nous n'oublierons jamais non plus que cette victoire a été possible grâce aux efforts des populations de nombreux pays. | UN | وإننا سنتذكر دائما أن ذلك النصر إنما تحقق بجهود شعوب العديد من البلدان. |
Des dizaines de millions de personnes ont payé de leur vie l'obtention de cette victoire. | UN | ولقد ضحى عشرات الملايين من الناس بأرواحهم في سبيل ذلك النصر. |
Mais cette victoire va se répandre et inspirer. | Open Subtitles | لكن خبر هذا الإنتصار سينتشر وستلمُ الناس |
Comme vous le savez, cette victoire nous la devons à l'habileté de la Troupe du Faucon, dirigée par le comte Griffith. | Open Subtitles | وكما تعلمون جميعًا، فإنَّ فِرقة الصَّقر تحت قيادة اللُّورد جريفث كان لها دورٌ فعَّالٌ في انتصارنا |
Félicitations, Shérif. Vous aviez besoin de cette victoire. | Open Subtitles | تهانيّ، أيها المأمور، فدائرتكَ كانت بحاجة لهذا الفوز. |
Si nous voulons rester au pouvoir, nous devons annoncer un événement qui change la donne, ce qui veut dire laisser le peuple apprécier cette victoire. | Open Subtitles | أذا كنا نريد البقاء بمناصبنا علينا نشر الأمر لنجعلهم بأيدينا ولنجعل الشعب يتمتع بهذا النصر |
Il ne faut pas considérer cette victoire comme la victoire d'un groupe particulier d'États sur un autre, mais comme une victoire de toutes les nations et de tous les peuples contre des idéologies qui appuyaient et encourageaient l'intolérance entre êtres humains et communautés sur la base de leur nationalité, de leur appartenance ethnique, de leur religion et de la couleur de leur peau. | UN | وألا نعتبر ذلك الانتصار انتصارا لمجموعة معنية من الدول على مجموعة أخرى، وإنما انتصار لكل الدول والشعوب على الإيديولوجيات التي دعمت وشجعت التعصب بين البشر والمجتمعات على أساس جنسيتها وعرقيتها ودينها ولون بشرتها. |