ويكيبيديا

    "cette voix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الصوت
        
    • ذلك الصوت
        
    • تلك النبرة
        
    • صوته
        
    • على الصوت
        
    • أن صوت
        
    • ذلكَ الصوت
        
    • بهذه النغمة
        
    • لهذا الصوت
        
    • هذا الصوتِ
        
    cette voix que vous entendez, elle va faire tout ça ? Open Subtitles حسناً، هذا الصوت الذي تسمعينه، هل ستقوم بكلّ هذا؟
    cette voix intérieure était considérée comme indépendante des lois de la cité et indépendante des pressions du milieu. UN وكان هذا الصوت الداخلي يعتبر مستقلا عن قوانين المدنية وعن ضغوط البيئة.
    Elle n'hésitera jamais à faire entendre sa voix, même si cette voix est dérangeante. UN ولن نتردد أبدا في إسماع صوتنا، حتى لو كان هذا الصوت مزعجا.
    cette voix dans votre tête... le jour où ça va se calmer... pensez-vous que ça va vous apporter la paix ? Open Subtitles ذلك الصوت داخل رأسك ذلك اليوم الذى لم يكن هادئاً هل تظن ذلك سيجلب لك السلام ؟
    Je me rappelle juste qu'il avait cette ... voix très chaude. Open Subtitles انا فقط اتذكر بأن لديه ذلك الصوت الدافىء حقاً
    Le Département de l'information était la voix des Nations Unies et la Conférence pouvait faire en sorte que cette voix soit plus forte en dotant le Département des outils nécessaires. UN فهذه الإدارة هي الصوت الذي تتحدث عبره الأمم المتحدة. ومن الممكن تقوية هذا الصوت بتزويد الإدارة بما يلزمها من أدوات.
    Cette fois, peut-être, nous entendrons tous cette voix. UN هذه المرة، ربما نصغى جميعا إلى هذا الصوت.
    Malheureusement, cette voix ne parle que bien peu des besoins urgents des pays en développement. UN ومما يؤسف له، أن هذا الصوت قلما يعبر عن الاحتياجات الملحة للبلدان النامية.
    Comparons cette voix avec celle de tous les opérateurs de la base de donnée des centres d'appels de New York. Open Subtitles لنقم بمطابقة هذا الصوت تجاه جميع المراسلين الذكور في قاعدة بيانات مركز أتصال مدينة نيويورك
    Qu'est-ce que ça dit en retour à cette voix forte et critique ? Open Subtitles ها أنت فهمت وبماذا يرد علي هذا الصوت العالي المزعج؟
    Dans l'industrie high-tech des années 90, ce visage, cette voix, ou ils t'aidaient ou ils t'enfonçaient. Open Subtitles عالم التكنولوجيا في التسعينات بهذا الوجه و هذا الصوت إما أن تساعدك على التقدم أو ستعيقك
    Montrez-leur que cette voix peut se transformer en loi, au lieu de faire plus de bruit. Open Subtitles إجعل قومك يرون بأن هذا الصوت الشعبي يستطيع بأن يتحول إلى قانون وليس إضافة للإزعاج
    cette voix, ce son... ils ne t'appartenaient pas vraiment. Open Subtitles هذا الصوت، هذا الصوت ـ ـ ـ لم يكن حقا لك لتحتفظ به
    Quand tout ça se calmera, rappelle toi de cette voix. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا , تذكري هذا الصوت
    Elle a tout ce que l'argent peut apporter, et elle a cette voix extraordinaire. Open Subtitles لديها كل شيء يمكن أن يشتريه المال ولديها ذلك الصوت الخلًاب
    cette voix est toutefois affaiblie par une inefficacité systémique et un ordre du jour surchargé. UN غير أن ذلك الصوت قد ضعف نتيجة قصور منهجي في الكفاءة، وجدول أعمال مكتظ بالبنود.
    cette voix ne peut se faire entendre qu'à l'Assemblée générale. UN ولا يمكن إيجاد ذلك الصوت إلا في الجمعية العامة.
    On y a également parlé de l'Assemblée générale comme de la seule instance où cette voix peut être entendue avec l'insistance et la vigueur qui s'imposent. UN وقالت إيضا إن هذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه سماع ذلك الصوت بالقوة واﻹصرار اللذين يستحقهما.
    Donner une voix à ces personnes et faire résonner cette voix au niveau institutionnel, tel est l'objectif global de la responsabilité sociale. UN فالمقصد العام للمساءلة الاجتماعية يتمثل في إعطاء هؤلاء الناس صوتا وإيصال ذلك الصوت بقوة عبر القنوات المؤسسية.
    Je connais cette voix de menteuse. Open Subtitles أعـرف تلك النبرة ، تلك النبرة تستخدمينها لغاية
    Il faut juste un sample de cette voix. Open Subtitles بوجود نسخة مسبقة من صوته نقدر أن نقول بصوته أي شيء
    Reconnaissez-vous cette voix ? Open Subtitles دكتور " ماثيوز " هل تتعرفين على الصوت ؟
    - J'arrive pas à voir à cause du bandeau noir, mais je connais cette voix, c'est... le gardien... Open Subtitles أنا لا يمكن أن تجعل أي شيء من خلال معصوب العينين، ولكن أنا أعلم أن صوت. انها...
    Je connais cette voix. Open Subtitles أنا أعرف ذلكَ الصوت
    Inutile de me parler avec cette voix douce. Open Subtitles لا تتحدث معي بهذه النغمة الصبورة.
    En quelques secondes, je sais que je dois écrire pour cette voix. Open Subtitles بعد 30 ثانية... أعلم أنه يجب أن أكتب لهذا الصوت.
    J'ai toujours utilisé cette voix, même étant petit. Open Subtitles لم استعمل الا هذا الصوتِ فقط - حتى طفل شاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد