| cette voix que vous entendez, elle va faire tout ça ? | Open Subtitles | حسناً، هذا الصوت الذي تسمعينه، هل ستقوم بكلّ هذا؟ |
| cette voix intérieure était considérée comme indépendante des lois de la cité et indépendante des pressions du milieu. | UN | وكان هذا الصوت الداخلي يعتبر مستقلا عن قوانين المدنية وعن ضغوط البيئة. |
| Elle n'hésitera jamais à faire entendre sa voix, même si cette voix est dérangeante. | UN | ولن نتردد أبدا في إسماع صوتنا، حتى لو كان هذا الصوت مزعجا. |
| cette voix dans votre tête... le jour où ça va se calmer... pensez-vous que ça va vous apporter la paix ? | Open Subtitles | ذلك الصوت داخل رأسك ذلك اليوم الذى لم يكن هادئاً هل تظن ذلك سيجلب لك السلام ؟ |
| Je me rappelle juste qu'il avait cette ... voix très chaude. | Open Subtitles | انا فقط اتذكر بأن لديه ذلك الصوت الدافىء حقاً |
| Le Département de l'information était la voix des Nations Unies et la Conférence pouvait faire en sorte que cette voix soit plus forte en dotant le Département des outils nécessaires. | UN | فهذه الإدارة هي الصوت الذي تتحدث عبره الأمم المتحدة. ومن الممكن تقوية هذا الصوت بتزويد الإدارة بما يلزمها من أدوات. |
| Cette fois, peut-être, nous entendrons tous cette voix. | UN | هذه المرة، ربما نصغى جميعا إلى هذا الصوت. |
| Malheureusement, cette voix ne parle que bien peu des besoins urgents des pays en développement. | UN | ومما يؤسف له، أن هذا الصوت قلما يعبر عن الاحتياجات الملحة للبلدان النامية. |
| Comparons cette voix avec celle de tous les opérateurs de la base de donnée des centres d'appels de New York. | Open Subtitles | لنقم بمطابقة هذا الصوت تجاه جميع المراسلين الذكور في قاعدة بيانات مركز أتصال مدينة نيويورك |
| Qu'est-ce que ça dit en retour à cette voix forte et critique ? | Open Subtitles | ها أنت فهمت وبماذا يرد علي هذا الصوت العالي المزعج؟ |
| Dans l'industrie high-tech des années 90, ce visage, cette voix, ou ils t'aidaient ou ils t'enfonçaient. | Open Subtitles | عالم التكنولوجيا في التسعينات بهذا الوجه و هذا الصوت إما أن تساعدك على التقدم أو ستعيقك |
| Montrez-leur que cette voix peut se transformer en loi, au lieu de faire plus de bruit. | Open Subtitles | إجعل قومك يرون بأن هذا الصوت الشعبي يستطيع بأن يتحول إلى قانون وليس إضافة للإزعاج |
| cette voix, ce son... ils ne t'appartenaient pas vraiment. | Open Subtitles | هذا الصوت، هذا الصوت ـ ـ ـ لم يكن حقا لك لتحتفظ به |
| Quand tout ça se calmera, rappelle toi de cette voix. | Open Subtitles | عندما ينتهي كل هذا , تذكري هذا الصوت |
| Elle a tout ce que l'argent peut apporter, et elle a cette voix extraordinaire. | Open Subtitles | لديها كل شيء يمكن أن يشتريه المال ولديها ذلك الصوت الخلًاب |
| cette voix est toutefois affaiblie par une inefficacité systémique et un ordre du jour surchargé. | UN | غير أن ذلك الصوت قد ضعف نتيجة قصور منهجي في الكفاءة، وجدول أعمال مكتظ بالبنود. |
| cette voix ne peut se faire entendre qu'à l'Assemblée générale. | UN | ولا يمكن إيجاد ذلك الصوت إلا في الجمعية العامة. |
| On y a également parlé de l'Assemblée générale comme de la seule instance où cette voix peut être entendue avec l'insistance et la vigueur qui s'imposent. | UN | وقالت إيضا إن هذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه سماع ذلك الصوت بالقوة واﻹصرار اللذين يستحقهما. |
| Donner une voix à ces personnes et faire résonner cette voix au niveau institutionnel, tel est l'objectif global de la responsabilité sociale. | UN | فالمقصد العام للمساءلة الاجتماعية يتمثل في إعطاء هؤلاء الناس صوتا وإيصال ذلك الصوت بقوة عبر القنوات المؤسسية. |
| Je connais cette voix de menteuse. | Open Subtitles | أعـرف تلك النبرة ، تلك النبرة تستخدمينها لغاية |
| Il faut juste un sample de cette voix. | Open Subtitles | بوجود نسخة مسبقة من صوته نقدر أن نقول بصوته أي شيء |
| Reconnaissez-vous cette voix ? | Open Subtitles | دكتور " ماثيوز " هل تتعرفين على الصوت ؟ |
| - J'arrive pas à voir à cause du bandeau noir, mais je connais cette voix, c'est... le gardien... | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن تجعل أي شيء من خلال معصوب العينين، ولكن أنا أعلم أن صوت. انها... |
| Je connais cette voix. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلكَ الصوت |
| Inutile de me parler avec cette voix douce. | Open Subtitles | لا تتحدث معي بهذه النغمة الصبورة. |
| En quelques secondes, je sais que je dois écrire pour cette voix. | Open Subtitles | بعد 30 ثانية... أعلم أنه يجب أن أكتب لهذا الصوت. |
| J'ai toujours utilisé cette voix, même étant petit. | Open Subtitles | لم استعمل الا هذا الصوتِ فقط - حتى طفل شاب. |