9. Demande que l’aide humanitaire puisse parvenir sans risques et sans entraves à ceux qui en ont besoin en République démocratique du Congo et engage toutes les parties au conflit à garantir la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel humanitaire; | UN | ٩ - يدعو إلى توفير فرص الوصول المأمون دون عرقلة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المحتاجين إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد المساعدة اﻹنسانية؛ |
22. Engage toutes les parties à faire en sorte que l'aide humanitaire parvienne en toute sécurité et sans entrave à ceux qui en ont besoin en Sierra Leone, à assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et à respecter strictement les dispositions pertinentes du droit relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire; | UN | ٢٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ذات الصلة؛ |
9. Demande que l'aide humanitaire puisse parvenir sans risques et sans entraves à ceux qui en ont besoin en République démocratique du Congo et engage toutes les parties au conflit à garantir la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel humanitaire; | UN | ٩ - يدعو إلى توفير فرص الوصول المأمون دون عرقلة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المحتاجين إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد المساعدة اﻹنسانية؛ |
11. Demande que l'assistance humanitaire parvienne sans entrave et en toute sécurité à ceux qui en ont besoin en République démocratique du Congo et prie instamment toutes les parties au conflit de garantir la sûreté et la sécurité de tout le personnel humanitaire et de respecter strictement les dispositions pertinentes du droit humanitaire international; | UN | ١١ - يدعو إلى كفالة وصول المساعدة اﻹنسانية على نحو مأمون دونما عائق إلى جميع من يحتاجونها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على كفالة سلامة وأمن جميع اﻷفراد العاملين في مجال الخدمات اﻹنسانية، وإلى التقيد التام باﻷحكام ذات الصلة من القانون اﻹنساني الدولي؛ |
9. Demande à toutes les parties, en particulier à la coalition Séléka, d'autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire à ceux qui en ont besoin en toute liberté, sécurité et célérité et de protéger les civils contre toute forme de violence ; | UN | 9 - يهيب بجميع الأطراف، ولا سيما ائتلاف سيليكا، السماح بوصول المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين في أسرع وقت ممكن بصورة آمنة ودونما أي عائق وكفالة حماية المدنيين من جميع أشكال العنف؛ |
14. Engage toutes les parties à faire en sorte que l'aide humanitaire parvienne en toute sécurité et sans entrave à ceux qui en ont besoin en Sierra Leone, à assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et à respecter strictement les dispositions pertinentes du droit international humanitaire; | UN | ١٤ - يدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، وإلى الاحترام التام ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة؛ |
9. Demande que l'aide humanitaire puisse parvenir sans risques et sans entraves à ceux qui en ont besoin en République démocratique du Congo et engage toutes les parties au conflit à garantir la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel humanitaire; | UN | ٩ - يدعو إلى توفير فرص الوصول المأمون دون عرقلة ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية إلى المحتاجين إليها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد المساعدة اﻹنسانية؛ |
14. Engage toutes les parties à faire en sorte que l'aide humanitaire parvienne en toute sécurité et sans entrave à ceux qui en ont besoin en Sierra Leone, à assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et à respecter strictement les dispositions pertinentes du droit international humanitaire; | UN | ١٤ - يدعو جميع اﻷطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، وإلى الاحترام التام ﻷحكام القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة؛ |
22. Engage toutes les parties à faire en sorte que l'aide humanitaire parvienne en toute sécurité et sans entrave à ceux qui en ont besoin en Sierra Leone, à assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et à respecter strictement les dispositions pertinentes du droit relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire; | UN | ٢٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة سبل وصول المساعدة اﻹنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ذات الصلة؛ |
14. Engage toutes les parties à faire en sorte que l'aide humanitaire parvienne en toute sécurité et sans entrave à ceux qui en ont besoin en Sierra Leone, à assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et à respecter strictement les dispositions pertinentes du droit international humanitaire; | UN | 14 - يدعو جميع الأطراف إلى كفالة سبل وصول المساعدة الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وإلى ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية، وإلى الاحترام التام لأحكام القانون الإنساني الدولي ذات الصلة؛ |
22. Engage toutes les parties à faire en sorte que l'aide humanitaire parvienne en toute sécurité et sans entrave à ceux qui en ont besoin en Sierra Leone, à assurer la protection et la sécurité du personnel humanitaire et à respecter strictement les dispositions pertinentes du droit relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire; | UN | 22 - يطلب إلى جميع الأطراف كفالة سبل وصول المساعدة الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في سيراليون، وضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية، والتقيد باحترام أحكام القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان ذات الصلة؛ |
10. Lance un appel à tous les États, à tous les organismes et programmes des Nations Unies, institutions spécialisées et autres organisations internationales pour qu’ils reprennent la fourniture d’une assistance humanitaire à tous ceux qui en ont besoin en Afghanistan dès que la situation sur le terrain le permettra; | UN | ١٠ - يناشد جميع الدول ومنظمات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى استئناف تقديم المساعدة اﻹنسانية لجميع المحتاجين إليها في أفغانستان حالما تسمح بذلك الحالة السائدة على أرض الواقع؛ |
11. Demande que l'assistance humanitaire parvienne sans entrave et en toute sécurité à ceux qui en ont besoin en République démocratique du Congo et prie instamment toutes les parties au conflit de garantir la sûreté et la sécurité de tout le personnel humanitaire et de respecter strictement les dispositions pertinentes du droit humanitaire international; | UN | ١١ - يدعو إلى كفالة وصول المساعدة اﻹنسانية على نحو مأمون دونما عائق إلى جميع من يحتاجونها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على كفالة سلامة وأمن جميع اﻷفراد العاملين في مجال الخدمات اﻹنسانية، وإلى التقيد التام باﻷحكام ذات الصلة من القانون اﻹنساني الدولي؛ |
11. Demande que l'assistance humanitaire parvienne sans entrave et en toute sécurité à ceux qui en ont besoin en République démocratique du Congo et prie instamment toutes les parties au conflit de garantir la sûreté et la sécurité de tout le personnel humanitaire et de respecter strictement les dispositions pertinentes du droit humanitaire international; | UN | 11 - يدعو إلى كفالة وصول المساعدة الإنسانية على نحو مأمون دونما عائق إلى جميع من يحتاجونها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع أطراف الصراع على كفالة سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين في مجال الخدمات الإنسانية، وإلى التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي؛ |
9. Demande à toutes les parties, en particulier à la < < Séléka > > , d'autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire à ceux qui en ont besoin en toute liberté, sécurité et célérité et de protéger les civils contre toute forme de violence; | UN | 9 - يهيب بجميع الأطراف، ولا سيما ائتلاف " سيليكا " ، السماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين في أسرع وقت ممكن، بصورة آمنة ودونما أي عائق، وكفالة حماية المدنيين من جميع أشكال العنف؛ |
9. Demande à toutes les parties, en particulier à la < < Séléka > > , d'autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire à ceux qui en ont besoin en toute liberté, sécurité et célérité et de protéger les civils contre toute forme de violence; | UN | 9 - يهيب بجميع الأطراف، ولا سيما ائتلاف " سيليكا " ، السماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين في أسرع وقت ممكن، بصورة آمنة ودونما أي عائق، وكفالة حماية المدنيين من جميع أشكال العنف؛ |