ويكيبيديا

    "ceux qui ont participé aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولئك الذين شاركوا في
        
    • من شاركوا في
        
    • الجهات التي شاركت في
        
    • مَن شاركوا في
        
    9. L'Inspecteur tient à adresser ses remerciements à tous ceux qui l'ont aidé à établir le présent rapport, et en particulier à ceux qui ont participé aux entretiens et ont partagé leurs connaissances et compétences. UN 9 - ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بما يتمتعون به من معرفة وخبرات.
    Si tel est le cas, la moitié des électeurs répondant aux conditions requises (ceux qui ont participé aux élections parlementaires antérieures) doit participer au vote pour que le référendum soit valide. UN وإذا تم طلب إجراء استفتاء، يجب على نصف الناخبين المؤهلين )أولئك الذين شاركوا في انتخابات البرلمان السابقة( أن يدلوا بأصواتهم في الاستفتاء لكي يصبح قانونيا.
    9. L'Inspecteur tient à adresser ses remerciements à tous ceux qui l'ont aidé à établir le présent rapport, et en particulier à ceux qui ont participé aux entretiens et ont partagé leurs connaissances et compétences. UN 9- ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بما يتمتعون به من معرفة وخبرات.
    La Slovaquie souhaite rendre hommage à tous ceux qui ont participé aux opérations de maintien de la paix, en particulier à ceux qui ont donné leurs vies au service de l'Organisation des Nations Unies. UN وختاما فإن سلوفاكيا تود اﻹشادة بجميع من شاركوا في عمليات حفظ السلام، وبخاصة من فقدوا أرواحهم تحت راية اﻷمم المتحدة.
    Elle adresse un appel à tous ceux qui ont participé aux élections d'accepter et de respecter les résultats des élections. UN ويهيب بكل من شاركوا في هذه الانتخابات أن يتقبلوا ويحترموا النتائج التي تمخضت عنها.
    11. Les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui ont prêté leur concours à la rédaction du présent rapport, en particulier ceux qui ont participé aux entretiens et gracieusement offert leurs connaissances et leurs compétences. UN 11 - ويود المفتشون أن يعربوا عن تقديرهم لكل من ساعد في إعداد هذا التقرير، وبخاصة الجهات التي شاركت في المقابلات وأبدت حرصاً شديداً على تقاسم معارفها وخبراتها.
    6. L'Inspecteur tient à adresser ses remerciements à tous ceux qui l'ont aidé dans la préparation du présent rapport, en particulier ceux qui ont participé aux entretiens et qui l'ont si volontiers fait profiter de leurs connaissances et de leurs compétences. UN 6 - ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وخاصة مَن شاركوا في المقابلات وبالتالي تقاسموا معه طواعية معرفتهم وخبرتهم الفنية.
    8. Les Inspecteurs tiennent à exprimer leurs remerciements à tous ceux qui leur ont apporté leur concours dans l’établissement du présent rapport et, en particulier, ceux qui ont participé aux interviews et ont généreusement mis à la disposition du CCI leur savoir et leur compétence. UN 8- ويود المفتشون الإعراب عن تقديرهم لكل من ساعدوهم في إعداد هذا التقرير، وخاصة أولئك الذين شاركوا في اللقاءات وساهموا عن طيب خاطر بمعارفهم وخبراتهم.
    8. L'inspecteur tient à exprimer ses remerciements à la Haut-Commissaire actuelle pour le soutien qu'elle lui a personnellement apporté, et à remercier également tous ceux qui lui ont apporté leur concours dans l'établissement du présent rapport et, en particulier, ceux qui ont participé aux interviews et ont généreusement mis à sa disposition leur savoir et leur compétence. UN 8- ويود المفتش أن يعرب عن تقديره للدعم الشخصي الذي تلقاه من المفوضة السامية الحالية، ولكل من ساعده في إعداد هذا التقرير وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات ولم يترددوا في تقديم معارفهم وخبراتهم.
    8. Les Inspecteurs tiennent à exprimer leurs remerciements à tous ceux qui leur ont apporté leur concours dans l'établissement du présent rapport et, en particulier, ceux qui ont participé aux interviews et ont généreusement mis à la disposition du CCI leur savoir et leur compétence. UN 8- ويود المفتشون الإعراب عن تقديرهم لكل من ساعدوهم في إعداد هذا التقرير، وخاصة أولئك الذين شاركوا في اللقاءات وساهموا عن طيب خاطر بمعارفهم وخبراتهم.
    Les inspecteurs tiennent à exprimer leurs remerciements à tous ceux qui leur ont apporté leur concours aux fins de l'établissement du présent rapport et, en particulier, à ceux qui ont participé aux entretiens et ont généreusement mis à la disposition du CCI leur savoir et leur compétence. UN 8 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدهما في إعداد هذا التقرير، وخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بمعارفهم وخبراتهم.
    12. Les inspecteurs tiennent à exprimer leurs remerciements à tous ceux qui leur ont apporté leur concours aux fins de l'établissement du présent rapport et, en particulier, à ceux qui ont participé aux entretiens et ont généreusement mis à la disposition du CCI leur savoir et leur compétence. UN 12 - ويودّ المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدهما في إعداد هذا التقرير، وخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بمعارفهم وخبراتهم.
    12. Les inspecteurs tiennent à exprimer leurs remerciements à tous ceux qui leur ont apporté leur concours aux fins de l'établissement du présent rapport et, en particulier, à ceux qui ont participé aux entretiens et ont généreusement mis à la disposition du CCI leur savoir et leur compétence. UN 12- ويودّ المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدهما في إعداد هذا التقرير، وخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وساهموا عن طيب خاطر بمعارفهم وخبراتهم.
    8. Les Inspecteurs tiennent à adresser leurs remerciements à tous ceux qui les ont aidés à établir le présent rapport et en particulier à ceux qui ont participé aux entretiens et ont partagé leurs connaissances et compétences. UN 8- ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما إلى جميع الذين ساعدوهما في إعداد هذا التقرير، ولا سيما أولئك الذين شاركوا في المقابلات وأسهموا بمعرفتهم وخبرتهم.
    6. L'Inspecteur souhaite exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui l'ont aidé à élaborer le présent rapport, en particulier à ceux qui ont participé aux entrevues et qui ont communiqué de bonne grâce leurs connaissances et leur expertise. UN -6 ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع أولئك الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، ولاسيما أولئك الذين شاركوا في اللقاءات وتقاسموا معارفهم وخبراتهم عن طواعية.
    8. Les Inspecteurs tiennent à adresser leurs remerciements à tous ceux qui les ont aidés à établir le présent rapport et en particulier à ceux qui ont participé aux entretiens et ont partagé leurs connaissances et compétences. UN 8 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما إلى جميع الذين ساعدوهما في إعداد هذا التقرير، ولا سيما أولئك الذين شاركوا في المقابلات وأسهموا بمعرفتهم وخبرتهم.
    L'Inspecteur souhaite remercier tous ceux qui l'ont aidé à préparer le présent rapport, en particulier ceux qui ont participé aux entretiens et ont fait part de si bonne grâce de leur savoir et de leur expertise. UN 15- ويرغب المفتش في الإعراب عن تقديره لجميع من ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وتقاسموا معه طواعية ما لديهم من معرفة وخبرة فنية.
    58. La délégation ghanéenne se félicite que le Comité administratif de coordination (CAC) ait adopté un ensemble de normes comptables communes à tous les organismes des Nations Unies et rend hommage à tous ceux qui ont participé aux travaux. UN ٥٨ - وقال إن وفده يسعده أن يلاحظ أن لجنة التنسيق الادارية اعتمدت معايير مشتركة للمحاسبة لاستخدامها في كافة أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وأثنت على جميع من شاركوا في هذا الجهد.
    L'Inspecteur souhaite remercier tous ceux qui l'ont aidé à établir le présent rapport, et ceux qui ont participé aux entretiens et ont si généreusement partagé leurs connaissances et compétences. UN ويود المفتش أن يُعرب عن تقديره لجميع من ساعدوه في إعداد هذا التقرير ولجميع من شاركوا في المقابلات وقدموا عن طيب خاطر معرفتهم وخبرتهم.
    11. Les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui ont prêté leur concours à la rédaction du présent rapport, en particulier ceux qui ont participé aux entretiens et gracieusement offert leurs connaissances et leurs compétences. UN 11- ويود المفتشون أن يعربوا عن تقديرهم لكل من ساعد في إعداد هذا التقرير، وبخاصة الجهات التي شاركت في المقابلات وأبدت حرصاً شديداً على تقاسم معارفها وخبراتها.
    6. L'Inspecteur tient à adresser ses remerciements à tous ceux qui l'ont aidé dans la préparation du présent rapport, en particulier ceux qui ont participé aux entretiens et qui l'ont si volontiers fait profiter de leurs connaissances et de leurs compétences. UN 6- ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وخاصة مَن شاركوا في المقابلات وبالتالي تقاسموا معه طواعية معرفتهم وخبرتهم الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد