ويكيبيديا

    "chèque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشيك
        
    • شيك
        
    • شيكاً
        
    • شيكا
        
    • شيكات
        
    • الاختيار
        
    • الصك
        
    • صك
        
    • بشيك
        
    • مراقبة
        
    • صكّ
        
    • بالشيك
        
    • شيكًا
        
    • صكاً
        
    • الإيصال
        
    Si les commandes sont réglées par chèque, il est recommandé de ne pas dater les chèques à cause du temps nécessaire pour les encaisser. UN ولدى دفع ثمن السلع المطلوبة بالشيكات، ينصح العملاء بعدم تأريخ الشيك إذ أن عملية قبض الشيكات تستغرق وقتا طويلا.
    Non. Quand mon père voit un problème, il fait un chèque et voilà problème résolu. Open Subtitles كلا، عندما يرى أبي مشكلة فهو يكتب الشيك وفجأة، المشكلة قد حُلت
    Tu penses que tu pourrais me regarder de la manière dont tu regardes ce chèque ? Open Subtitles تعتقد أنه يمكنك النظر إليَّ بالطريقة التي تنظر بها إلى الشيك المصرفي ؟
    Apporte ça à la banque et prends un chèque de banque du montant que tu lui dois, plus les intérêts, en dédommagement. Open Subtitles خذي هذا الى البنك واحصلي على شيك صراف لأي مبلغ، أنت مدينة له بالإضافة إلى الفائدة لقاء أتعابه
    (gloussements) Nous espérions que tu acceptes ce chèque qui couvrira toutes tes dépenses à la conférence de presse demain. Open Subtitles ولكن نأمل أن نقدم لكي شيك لتغطية جميع النفقات الخاصة بك فى مؤتمر صحفى غداً
    C'est de la merde. J'aurais pu lui faire un chèque. Open Subtitles ذلك هُراء، كان بإمكاني منح ذلك الشاب شيكاً نقدياً
    Si la voiture me convient, vous aurez un chèque demain de 101000 $ et des poussières. Open Subtitles سأعطيك شيكا بــ 101 ألف دولار مع البقشيش عندما تفتح معرضك فى الصباح
    Vous devriez discuter du nombre de zéro que vous allez écrire sur ce chèque. Open Subtitles يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار التي ستقومون بوضعها في الشيك
    Venez plus près que je vous présente votre chèque géant. Open Subtitles اقتربوا لكي استطيع ان اقدم لكم الشيك العملاق
    Après examen de vos avoirs, vos intérêts d'affaires, vos dettes, ce chèque est l'unique chose qui sépare votre famille de la banqueroute. Open Subtitles وبعد مراجعة ممتلكاتكم وفوائد أعمالكم وديونكم أعلم أن هذا الشيك هو الشيء الوحيد الذي يقف بين عائلتكم والإفلاس
    C'est un coupon pour du yaourt glacé. Bah ! Où va-t-il, et pourquoi mon chèque est-il en lambaux ? Open Subtitles هذا كوبون للحصول على لبن مجمد مجاني أين يذهب ولماذا الشيك خاصتي تحول إلى اشلاء؟
    Ils m'ont arrêté à cause de la taille du chèque. Open Subtitles لقد أمسكوا بي عندما حاولت صرف الشيك الكبير
    On s'occupera de ce chèque à mon retour, d'accord ? Open Subtitles و سنقوم بإصدار ذلك الشيك عندما أعود حسناً؟
    Le chèque de l'état pour couvrir mes dépenses vient d'arriver. Open Subtitles وزارة شؤون المحاربين القدامى .أرسلت شيك تغطية نفقــاتي
    Montre-moi un chèque de $72 000, et je te jure que je démissionne dans la minute et viens bosser pour toi. Open Subtitles إذا أرتني أرومة شيك بـ 72 ألف دولار الآن، سوف أستقيل من عملي و أعمل معك الآن.
    Voilà ses affaires. Son chèque d'indemnité. Tout cela est un peu... Open Subtitles هذه هي ممتلكاتها شيك منقطع إنه شيء مؤسف حقًا
    Elle fait un chèque de 500 $ à son coach privé tous les mois. Open Subtitles فوجدنا أنّها تكتب شيكاً إلى مدربها الشخصيّ بقيمة 500 دولار شهرياً
    Je pourrais pas toucher à un chèque même s'il était bon. Open Subtitles لا أستطيع أن أصرِف شيكاً حتّى لو كان سليماً.
    De son côté, le vendeur a remis à Polservice un chèque de la Banque nationale du Koweït, du même montant, en garantie de la livraison des véhicules. UN وسلم البائع بدوره شيكاً من البنك الوطني الكويتي بنفس المبلغ إلى شركة بولسرفيس.
    Un coursier va venir chez vous, vous lui donnerez un chèque. Open Subtitles سيكون لدي ساعي يجيء إلى بيتك و ستعطيه شيكا
    Le paiement se fait maintenant par chèque bancaire au nom de l'intéressé. UN وتُدفع المرتبات حاليا بواسطة شيكات مصرفية محرَّرة باسم الفرد.
    Je voulais juste vous faire savoir que le chèque est prêt. Open Subtitles أردت فقط أن تتيح لك نعلم أن الاختيار جاهز.
    - Moi aussi. Bon, j'espère que vous ne l'avez pas vendu à un certain clown. Voici un chèque. Open Subtitles حسناً أنا أأمل بأنك لم تبعه الى مهرج هذا هو الصك
    Et ce que certains nous demandent de signer, c'est un chèque en blanc au sujet du développement futur des arsenaux nucléaires. Il s'agit d'un procédé insolite. UN والبعض منا يريدون التوقيع على صك أبيض فيما يتعلق بتطوير الترسانات النووية في المستقبل: وهذا إجراء غير عادي الى حد كبير.
    Si je ne reçois la totalité en retour par chèque certifié, je vais vous envoyer un inspecteur vérifier des câbles défectueux. Open Subtitles و إن لم أحصل على مالي كاملاً بشيك , فأرسل مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل
    C'était un chèque d'assurance. Open Subtitles لا. كُلّ أَعْرفُ كُنْتُ، هو كَانَ مراقبة شركةِ تأمين.
    Ces objets vous seront rendus quand vous toucherez votre chèque. Open Subtitles هذه المواد ستعود إليك عندما تستلم صكّ راتبك
    Décaissements en espèces, par chèque ou par virement bancaire UN الصرف نقدا أو بالشيك أو بالتحويلات المصرفية
    En attendant, pour prouver sa bonne volonté, elle faisait tenir à l'Organisation un chèque de 10 000 dollars. UN ومع ذلك، تقدم جمهورية أفريقيا الوسطى شيكًا بقيمة 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة، لإثبات حسن نواياها.
    Je sais que ce chèque ne va pas atténuer votre douleur, mais nous espérons qu'il va couvrir les dépenses funéraires, et aider votre famille dans cette période difficile. Open Subtitles $أعلم أن صكاً بقيمة 10.000 لن تمحُ ألمك لكننا نرجو أن يغطي المبلغ تكاليف الجنازة وأن تساعد عائلتك في هذا الوقت العصيب
    Donnez-lui l'argent mais le chèque doit être de lui. Open Subtitles يمكنك اعطائه النقود وعليه كتابة الإيصال ولكن يجب أن يأتي المال منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد