La plupart des principales cartes de crédit sont acceptées, ainsi que les chèques de voyage dans les principales monnaies. | UN | وتُقبل معظم بطاقات الائتمان الرئيسية وكذلك الشيكات السياحية بالعملات الرئيسية. |
Les chèques de voyage et les billets libellés dans les principales monnaies peuvent être changés dans n'importe quelle banque commerciale. | UN | ويمكن صرف الشيكات السياحية والأوراق النقدية الأجنبية بجميع العملات الرئيسية في أي مصرف تجاري. |
:: Vente ou rachat de chèques de voyage libellés en toute monnaie; | UN | :: بيع أو رد قيمة الشيكات السياحية بأي نوع من العملات. |
Il n'existe aucun établissement bancaire, mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île. | UN | ولا توجد مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
LANCEMENT DE chèques de voyage DE LA CEDEAO | UN | بدء إصدار شيكات سياحية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Les chèques de voyage sont couramment acceptés. | UN | ووحدة العملة الأساسية هي الشلن الكيني وتُستعمل شيكات السفر على نطاق واسع. |
La plupart des principales cartes de crédit sont acceptées, ainsi que les chèques de voyage dans les principales monnaies. | UN | وتُقبل معظم بطاقات الائتمان الرئيسية وكذلك الشيكات السياحية بالعملات الرئيسية. |
Les chèques de voyage et les billets libellés dans les principales monnaies peuvent être changés dans n'importe quelle banque commerciale. | UN | ويمكن صرف الشيكات السياحية والأوراق النقدية الأجنبية بجميع العملات الرئيسية في أي مصرف تجاري. |
Les chèques de voyage ne sont en principe pas acceptés pour régler des transactions commerciales, et peuvent seulement être monnayés dans les banques. | UN | وعادة ما لا تقبل الشيكات السياحية للمعاملات التجارية، ويمكن صرفها فقط في المصارف. |
chèques de voyage en UAPTA depuis 1988 | UN | الشيكات السياحية بوحدة حساب منطقة التجارة التفضيليـة منذ ٨٨٩١ |
Les chèques de voyage et cartes de crédit reconnus internationalement sont acceptés dans les hôtels, les boutiques importantes et les restaurants. | UN | تقبل الشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا في الفنادق والمتاجر والمطاعم الكبرى. |
La plupart des principales cartes de crédit sont acceptées, ainsi que les chèques de voyage dans les principales monnaies. | UN | وتقبل معظم بطاقات الائتمان الرئيسية فضلاً عن الشيكات السياحية بالعملات الرئيسية. |
Les chèques de voyage et les billets libellés dans les principales monnaies peuvent être changés dans n'importe quelle banque commerciale. | UN | ويمكن تبديل الشيكات السياحية واﻷوراق النقدية اﻷجنبية بجميع العملات الرئيسية في أي مصرف تجاري. |
:: Vente ou rachat de chèques de voyage libellés en toute monnaie; | UN | :: بيع رد قيمة الشيكات السياحية بأي نوع من أنواع العملة؛ |
On ne peut pas prouver qu'on a perdu nos chèques de voyage. | Open Subtitles | ليس لدينا أي دليل فقدنا الشيكات السياحية. |
b) chèques de voyage perdus en transit 95 - 96 24 | UN | (ب) الشيكات السياحية التي فقدت أثناء إرسالها 95-96 31 |
Comme dans un certain nombre de pays les chèques de voyage n'étaient pas acceptés ou étaient assujettis à une commission élevée, un participant a exprimé le souhait de recevoir de l'argent liquide ou un chèque bancaire. | UN | ونظرا ﻷن الشيكات السياحية لا تقبل في بلدان معينة أو تفرض عليها عمولة كبيرة، فقد أعرب أحد المشتركين عن رغبته في أن يتلقى مستحقاته نقدا أو شيكا مصرفيا. |
Il a donc été décidé que ces chèques de voyage seraient lancés à la prochaine réunion du Comité des gouverneurs des banques centrales, prévue pour la fin de l'année. | UN | لذلك فقد تقرر أن يستهل إصدار الشيكات السياحية للجماعة في الاجتماع المقبل للجنة محافظي المصارف المركزية، المقرر أن يعقد قرب نهاية العام. |
Il n'existe aucun établissement bancaire, mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île. | UN | ولا توجد مرافق مصرفية، إنما يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
Il n'existe aucun établissement bancaire, mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île. | UN | ولا توجد مرافق مصرفية، إنما يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة. |
51. Une discussion a eu lieu sur les problèmes liés à l'indemnité journalière de subsistance, au contrôle des changes et au paiement de l'indemnité journalière de subsistance sous la forme de chèques de voyage. | UN | ١٥- ونوقشت المشاكل المتصلة ببدل اﻹقامة اليومي، وضوابط أسعار الصرف، وإصدار بدل اﻹقامة اليومي على شكل شيكات سياحية. |
95. Dans le cadre de ses activités normales, une banque requérante ayant son siège en Égypte a, en 1985, payé ses clients commerciaux pour des chèques de voyage émis par la Banque Rafidain. | UN | 95- قام مصرف من أصحاب المطالبات يقع مقره في مصر، كجزء من أعماله العادية، بالدفع لعملائه التجاريين في عام 1985 مقابل شيكات سياحية صادرة من مصرف الرافدين. |
Les cartes de crédit sont communément acceptées et les chèques de voyage le sont dans les grandes banques et les hôtels. | UN | وتُقبل بطاقات الائتمان على نطاق واسع فيما تقبل شيكات السفر في المصارف والفنادق الرئيسية. |