chacun des époux gère seul ses biens sans distinction selon leur nature, leur origine ou leurs conditions d'acquisition. | UN | ويتولى كل من الزوجين إدارة أمواله بمفرده دون تفرقة حسب طبيعتها أو أصلها أو ظروف تملكها. |
En l'absence d'accord, le tribunal déterminera le montant selon la capacité de chacun des époux. | UN | وفي حالة عدم وجود اتفاق، تقرر المحكمة مبلغ الإعالة بناء على قدرة كل من الزوجين. |
chacun des époux est tenu d'informer ses créanciers de la conclusion, de la modification ou de la dissolution d'un contrat de mariage. | UN | يلتزم كل من الزوجين بإخطار دائنيه عند إبرام عقد الزواج أو تعديله أو فسخه. |
La propriété foncière fait l'objet d'un titre nominal délivré à chacun des époux, ce qui permet aux femmes de faire valoir leur droit de propriété en cas de conflit. | UN | وتخضع الملكية العقارية لسند اسمي يصدر لكل من الزوجين مما يتيح للنساء تأكيد حقهن في الملكية في حالة النزاع. |
Il sera fait mention de la célébration du mariage en marge de l'acte de naissance de chacun des époux. | UN | ويذكر الاحتفال بالزواج على هامش شهادة الميلاد لكل من الزوجين. |
Le tribunal tient compte de la situation matérielle et financière de chacun des époux. | UN | وتراعي المحكمة الوضع المادي والمالي لكلا الزوجين. |
chacun des époux a le pouvoir pour passer seul les contrats qui ont pour objet l'entretien du ménage ou l'éducation des enfants. | UN | ولكل من الزوجين سلطة القيام بمفرده بإبرام العقود التي تهدف إلى إعالة اﻷسرة أو تعليم اﻷطفال. |
Aux termes de la loi n° 93-74 du 12 juillet 1993, l'article 23 (nouveau) du CSP dispose que < < chacun des époux doit traiter son conjoint avec bienveillance, vivre en bon rapport avec lui et éviter de lui porter préjudice > > . | UN | وبموجب أحكام القانون رقم 93-74 المؤرخ 12 تموز/يوليه 1993، يقضي الفصل 23 (جديد) من مجلة الأحوال الشخصية بأنه " على كل واحد من الزوجين أن يعامل الآخر بالمعروف ويحسن عشرته ويتجنب إلحاق الضرر به " . |
Les droits de chacun des époux dans le mariage et au sein de la famille sont défendus et préservés. | UN | وتُحمى حقوق كلا الزوجين ويحافظ عليها في إطار الزواج وداخل الأسرة. |
Quand une femme mariée met au monde un enfant, chacun des époux peut enregistrer la naissance. | UN | عندما يولد طفل لامرأة متزوجة يجوز لأي من الزوجين تسجيل حالة الولادة. |
Toutefois, cette disposition n'est acceptable que dans la mesure où elle n'empiète pas sur la liberté de décision de chacun des époux. | UN | بيد أن هذا الحكم ليس مقبولا إلا بالقدر الذي لا يمس به حرية كل من الزوجين في اتخاذ القرار. |
L'officier d'état civil transcrit le contenu de l'extrait en marge de l'acte de naissance de chacun des époux. | UN | ويدون موظف الأحوال المدنية مضمون المستخرج في هامش شهادة ميلاد كل من الزوجين. |
chacun des époux gère son bien et en dispose librement. | UN | ويدير كل من الزوجين أملاكه المنفصلة ويتصرف فيها بحرية. |
Les divorces sont transcrits sur le registre des mariages et mention en est portée en marge de l'acte de mariage et de l'acte de naissance de chacun des époux. | UN | وتسجل حالات الطلاق في سجل الزيجات وتذكر على هامش شهادة الزواج وشهادة ميلاد كل من الزوجين. |
Ce consentement doit être exprimé oralement et en personne devant l'officier d'état civil par chacun des époux. | UN | وينبغي الإعراب عن هذه الموافقة شفويا وشخصيا أمام موظف الأحوال المدنية من قبل كل من الزوجين. |
En cas de divergence de point de vue à laquelle il n'est pas trouvé de solution à l'intérieur du ménage, chacun des époux peut en référer à un tribunal. | UN | وإذا كان هناك خلاف في الرأي ولا يمكن حله وديا، يستطيع كل من الزوجين عرض المسألة أمام المحكمة. |
Le divorce est prononcé par le tribunal et mention doit en être faite en marge de l'acte de naissance de chacun des époux divorcés et en marge de leur acte de mariage. | UN | والطلاق يصدر من قبل المحكمة، ويتم تدوينه على هامش شهادة ميلاد كل من الزوجين المطلقين، وكذلك على هامش وثيقة زواجهما. |
Aux termes de cet article, chacun des époux pourra désormais se remarier aussitôt que la décision qui prononce le divorce ait acquis force de chose jugée. | UN | وتنص هذه المادة على أنه يحق لكل من الزوجين أن يتزوج مرة أخرى بمجرد اكتساب القرار القاضي بالطلاق قوّة الشيء المقضي به. |
Mention de la célébration du mariage et du nom du conjoint ou de la conjointe est faite en marge de l'acte de naissance de chacun des époux. | UN | ويتم ذكر يوم الاحتفال بالزواج ووضع القرين أو القرينة على هامش شهادة الميلاد لكل من الزوجين. |
chacun des époux est libre de décider par lui-même s'il souhaite poursuivre son occupation ou en changer. | UN | ويحق لكل من الزوجين أن يقرر بحرية واستقلالية هل يستمر في عمله الحالي أو يختار عملا غيره. |
:: Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux; | UN | :: نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض. |
127. chacun des époux est libre de choisir ses occupations, sa profession et son domicile (art. 22). | UN | ٧٢١- ولكل من الزوجين حرية اختيار العمل والمهنة ومحل اﻹقامة )المادة ٢٢(. |
La loi permet également aux époux d'adopter un autre régime que le régime légal, en particulier un régime de séparation de biens dans lequel chacun des époux garde propres ses revenus et économies (§art. 1466 C. Civ.). | UN | ويجيز القانون أيضا للزوجين اتباع نظام آخر غير النظام القانوني وبصورة خاصة نظام لعدم الاشتراك في الممتلكات يحتفظ فيه كل واحد من الزوجين بمداخيله ومدخراته ملكا خاصا به (المادة 1466، من القانون المدني). |
chacun des époux a l'obligation de subvenir aux charges de la famille et du ménage à partir des biens communs. | UN | ويقع على عاتق كلا الزوجين تغطية مصروفات العائلة وأسرتهما المعيشية المشتركة من ممتلكات الزوجية. |
chacun des époux peut contracter une nouvelle union avec l'obligation pour la femme de respecter le délai de viduité. | UN | ويجوز لأي من الزوجين أن يعقد زواجاً جديداً مع التزام المرأة بمراعاة فترة العدة. |
chacun des époux administre et dispose librement de ses biens propres - acquis avant le mariage ou au cours du mariage. | UN | وأثناء الزواج، يتمتع كل زوج بالحق في إدارة جميع ممتلكاته واستغلالها - الممتلكات التي كانت في حوزته قبل الزواج وكذلك الممتلكات التي حصل عليها أثناء الزواج. |