Mme Tallawy exprime également l'espoir que le prochain rapport donnera des indications détaillées sur l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | وأعربت السيدة التلاوي أيضا عن أملها في أن يقدم التقرير المقبل ايضاحات تفصيلية عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Cette présentation est suivie d'une ou deux séances au cours desquelles les experts posent des questions concernant l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | ويعقب هذه المقدمة عقد جلسة أو جلستين يوجه الخبراء خلالها أسئلة عن كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Cette présentation est suivie d'une ou deux séances au cours desquelles les experts posent des questions concernant l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | ويعقب هذه المقدمة عقد جلسة أو جلستين يوجه الخبراء خلالها أسئلة عن كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Le Ministère des affaires sociales et de la famille a prié les différents ministères de préparer les documents concernant chacun des articles de la Convention. | UN | وقد طلبت وزارة الشؤون الاجتماعية والعائلية إلى تلك الوزارات أن تعد معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
Ces divers groupes ont été chargés de recueillir les données et informations pertinentes concernant chacun des articles de la Convention. | UN | وكانت هذه الأفرقة مسؤولة عن جمع البيانات والمعلومات المتصلة بكل مادة من مواد الاتفاقية. |
II. INFORMATIONS CONCERNANT chacun des articles de LA CONVENTION | UN | ثانياً - معلومات ذات صلة بكل مادة من مواد الاتفاقية |
IV. Informations concernant chacun des articles de la Convention 32−257 12 | UN | رابعاً - معلومات متصلة بفرادى مواد الاتفاقية 32-257 12 |
Les objectifs poursuivis par les États-Unis dans chacun des articles de la loi sont exposés dans le document A/51/355. | UN | وترد في الوثيقة A/51/355 النوايا الحقيقية التي تنطوي عليها كل مادة من مواد ذلك القانون. |
Conformément aux recommandations du Comité des droits de l'enfant, l'avis des enfants sur chacun des articles de la Convention y a été recueilli. | UN | وأثناء المحفل، أتيحت الفرصة لكي يعبر الأطفال عن وجهات نظرهم بشأن كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Le Comité sait qu'on critique ses directives qui sont considérées comme étant trop générales et manquent de précision et de ce fait ne définissent pas les informations requises au titre de chacun des articles de la Convention. | UN | وتدرك اللجنة أن مبادئها التوجيهية تنتقد ﻷنها عامة جدا وغير محدودة، وبالتالي لا توضح المعلومات المطلوبة بموجب كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Le rapport a pour objectif de mettre en évidence les réalisations et les améliorations enregistrées depuis 2008 concernant chacun des articles de la Convention et d'identifier les domaines dans lesquels il convient de redoubler d'efforts. | UN | ويهدف التقرير إلى تسليط الأضواء على الإنجازات والتحسينات التي تحققت في تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية منذ عام 2008، وتحديد مجالات العمل التي يجب إيلاؤها المزيد من العناية. |
1. La Conférence souligne que chacun des articles de la Convention sur les armes biologiques a la même valeur et la même importance que tous les autres. | UN | 1- يُبرز المؤتمر أن كل مادة من مواد اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية لها القيمة والأهمية ذاتهما. |
Elle a récapitulé les principaux progrès économiques et politiques réalisés par le Samoa et fait le point de l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | وقدمت الممثلة عرضا موجزا للتطورات الاقتصادية والسياسية الرئيسية التي شهدتها ساموا ومعلومات مستكملة عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Le seul poste qui demeure inaccessible aux femmes est celui de gouverneur (mohafez). Le présent rapport contient les informations relatives à tous les domaines de développement énoncés dans chacun des articles de la Convention. | UN | وأصبح المنصب الوحيد الذي مازال مغلقا أمام النساء هو منصب المحافظ، ويتضمن التقرير الحالي المعلومات ذات الصلة بكافة مجالات التنمية التي وردت في كل مادة من مواد الاتفاقية. |
B. Deuxième partie. Informations concernant chacun des articles de la Convention | UN | باء - الجزء الثاني - معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية |
L'on y trouvera une analyse des progrès les plus significatifs et des tendances les plus marquantes en ce qui concerne chacun des articles de la Convention et les recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويتضمن هذا الجزء تحليلا لأهم جوانب التقدم والاتجاهات فيما يتصل بكل مادة من مواد الاتفاقية وتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
B. DEUXIÈME PARTIE. INFORMATIONS CONCERNANT chacun des articles de LA CONVENTION | UN | باء - الجزء الثاني - معلومات تتصل بكل مادة من مواد الاتفاقية |
En outre, pour chacun des articles de la Convention, les informations fournies sont actualisées. | UN | 8 - علاوة على ذلك وفيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية فإن المعلومات المقدمة ذات صلة محدثة. |
B. DEUXIÈME PARTIE. INFORMATIONS CONCERNANT chacun des articles de LA CONVENTION | UN | باء - الجزء الثاني - معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية |
B. Deuxième partie Informations concernant chacun des articles de la Convention | UN | باء - الجزء الثاني - معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية |
IV. Informations concernant chacun des articles de la Convention | UN | رابعاً- معلومات متصلة بفرادى مواد الاتفاقية |
III. Mise en œuvre de chacun des articles de fond de la Convention 25 - 163 8 | UN | ثالثاً - تنفيذ كل مادة من المواد الموضوعية للاتفاقية 25-163 9 |