ويكيبيديا

    "chacun des bureaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل مكتب من المكاتب
        
    • كل من المكاتب
        
    • كل مكتب من مكاتب
        
    • كل من مكتبي
        
    • لكل مكتب من المكاتب
        
    • جميع المكاتب المفوضة
        
    • بكل مكتب
        
    • كل واحد من المكاتب الميدانية
        
    chacun des bureaux locaux devrait commencer le plus tôt possible à présenter chaque jour à la Division des enquêtes un condensé des renseignements utiles et à établir les rapports plus détaillés qui seront nécessaires. UN وينبغي أن يقوم كل مكتب من المكاتب المحلية بتزويد إدارة التحقيقات بموجز يومي، في أسرع وقت ممكن، بشأن المعلومات ذات الصلة، فضلا عما سيطلب من تقارير أوفى.
    Des unités de ce type ont été créées dans 16 des 27 bureaux régionaux du travail et au moins une unité sera créée dans chacun des bureaux régionaux restants. UN وأُنشئت هذه الوحدات في 16 مكتباً من مكاتب العمل الإقليمية ال27، وستُنشأ وحدة واحدة على الأقل في كل مكتب من المكاتب الباقية.
    Le Secrétaire général arrête le barème des traitements et le régime des augmentations périodiques du personnel des services généraux pour chacun des bureaux permanents de l'Organisation; ce barème et ce régime sont indiqués dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. UN يحدد اﻷمين العام جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وشروط علاواتهم الدورية في كل مكتب من المكاتب الدائمة، وينشر الجدول الشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    Des agents de coordination pour l'environnement ont été désignés dans chacun des bureaux de pays dans les PMA pour promouvoir, mettre au point et appuyer des programmes écologiques. UN وقد حددت مراكز اتصال للبيئة في كل من المكاتب القطرية في أقل البلدان نموا من أجل تعزيز برامج البيئة وتطويرها ودعمها.
    À cette fin, il est proposé de recruter huit fonctionnaires nationaux qui seraient chargés des activités d'information dans chacun des bureaux régionaux. UN ولهذا الغرض، يقترح تعيين ثمانية موظفين وطنيين ﻷداء مهام موظفي اﻹعلام في كل من المكاتب اﻹقليمية.
    Elles sont traduites en somali et fournies dans les deux langues, anglais et somali, dans chacun des bureaux de zone de l'ONUSOM, aux fins de rediffusion dans les collectivités locales. UN وتترجم نشرات منتظمة عن الجوانب السياسية واﻹنسانية والجوانب ذات الصلة باﻷمن وبأنشطة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ويتم إرسالها باللغتين الانكليزية والصومالية إلى كل مكتب من مكاتب المناطق التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ﻹعادة نشرها في المجتمعات المحلية.
    Un poste dans chacun des bureaux du coordonnateur résident en République démocratique populaire lao et en Mauritanie est financé grâce à une aide fournie par le BCG. UN وتُدعم وظيفة واحدة في كل من مكتبي المنسق المقيم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وموريتانيا باعتبار ذلك جزءا من المساعدة التي تقدمها مجموعة بوسطن الاستشارية.
    Une dotation de 20 000 dollars en moyenne a été, ou sera, attribuée à chacun des bureaux où cette analyse n’a pas encore été effectuée, afin qu’ils s’assurent de la compatibilité 2000 de leurs systèmes. UN وقد تم، أو سيتم، تخصيص ما متوسطه ٠٠٠ ٢٠ دولار لكل مكتب من المكاتب المتبقية لجعل نظمها التكنولوجية متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Le Secrétaire général arrête le barème des salaires et le régime des augmentations périodiques du personnel de la catégorie des corps de métiers pour chacun des bureaux permanents de l'Organisation; ce barème et ce régime sont indiqués dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. UN يحدد اﻷمين العام معدلات اﻷجور وشروط العلاوات الدورية لموظفي فئة الحرف اليدوية في كل مكتب من المكاتب الدائمة، وتنشر المعدلات والشروط في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    J'ai demandé à chacun des bureaux intéressés de désigner un interlocuteur qui sera chargé d'assurer la liaison avec le Bureau des services de contrôle interne pour l'application des recommandations faites par celui-ci. UN ولقد طلبتُ إلى كل مكتب من المكاتب المعنية أن يحدد جهة تنسيق لمسائل المراقبة من أجل الاتصال مع المكتب بشأن تنفيذ توصياته.
    Il est prévu d'affecter quatre postes à chacun des bureaux régionaux de Les Cayes, Gonaïves et Cap-Haïtien et deux postes dans chacun des bureaux régionaux de Jacmel, Jérémie, Hinche, Port-de-Paix et Fort Liberté. UN ومن المقرر نشر أربع وظائف في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في لي كاي، وغوناييف، وكاب هايسيان، ونشر وظيفتين اثنتين في كل مكتب من المكاتب الإقليمية في جاكميل، وجريمي، وآنش، وبورت دوبيه، وفور ليبرتيه.
    - Véhicules de lutte anti-incendie, au quartier général et dans chacun des bureaux régionaux; UN - مركبات مكافحة الحرائق، التي ستتمركز في المقر وفي كل مكتب من المكاتب الإقليمية؛
    - Ambulances, au quartier général et dans chacun des bureaux régionaux; UN - سيارات الإسعاف، التي ستتمركز في المقر وفي كل مكتب من المكاتب الإقليمية؛
    Étant donné que les suppressions de postes n'ont pas été arrêtées dans le détail, le Comité consultatif préconise de ne pas les rendre effectives tant qu'on n'aura pas l'assurance que chacun des bureaux concernés restera capable de s'acquitter de ses fonctions d'information et de communication. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أنه لم يتم وضع التفاصيل المحددة بعد، على نحو ما ذُكر أعلاه، فإنها تحذر من أنه لا ينبغي الشروع في إلغاء الوظائف قبل ضمان قدرة كل مكتب من المكاتب المدمجة على أداء مهام اﻹعلام والاتصال.
    Un montant de 17 300 dollars est prévu pour les pièces de rechange (1 900 dollars pour chacun des bureaux de liaison et 13 400 dollars à La Haye); UN ومطلوب اعتماد قدره ٣٠٠ ١٧ دولار لقطع الغيار. وهذا يتكون من ٩٠٠ ١ دولار لقطع الغيار التي ستخزن في كل من المكاتب الميدانية و ٤٠٠ ١٣ دولار في لاهاي.
    Un modèle comprenant des instructions a été élaboré et distribué à tous les bureaux hors Siège pour commencer à réunir l'information qui servira de base à un plan d'équipement sur 20 ans dans chacun des bureaux hors Siège. UN وقد وضع نموذج مع مبادئ توجيهية ووزع على كل من المكاتب الموجودة خارج المقر بغرض بدء عملية جمع المعلومات التي ستشكل أساس مخطط استراتيجي للمرافق مدته 20 عاما في كل من المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Une trentaine de fonctionnaires travaillent au siège, 10 dans chacun des bureaux régionaux du FENU à Dakar, Johannesburg et Bangkok et 70 au niveau des pays. UN ويعمل ما يقرب من 30 موظفا في المقر، و 10 موظفين في كل من المكاتب الإقليمية للصندوق في داكار وجوهانسبرغ وبانكوك، و 70 موظفا على المستوى القطري.
    :: Quatre postes de déontologue hors classes (P5) [un pour New York et un pour chacun des bureaux de liaison à Genève, Vienne et Nairobi] UN :: أربع وظائف برتبة ف-5 لموظفين أقدمين للشؤون الأخلاقية ( وظيفة واحدة في نيويورك وواحدة في كل مكتب من مكاتب الاتصال في جنيف وفيينا ونيروبي)
    :: Quatre postes de déontologue hors classes (P-5) (un pour New York et un pour chacun des bureaux de liaison à Genève, Vienne et Nairobi) UN :: أربع وظائف من الرتبة ف - 5 لموظفين أقدمين للشؤون الأخلاقية (واحد في نيويورك وواحد في كل مكتب من مكاتب الاتصال في جنيف وفيينا ونيروبي)
    307. chacun des bureaux de la police féminine relevant des départements chargés de la sécurité dans les différentes régions est dirigé par un fonctionnaire de sexe féminin spécialisé dans les sciences sociales et secondé par une équipe de femmes policiers qui ont reçu une formation aux sciences sociales et aux relations avec les mineurs. UN 307- وتشرف على كل مكتب من مكاتب الشرطة النسائية بالإدارة الأمنية للمناطق المختلفة ضابطة متخصصة في العلوم الإجتماعية، يساعدها مجموعة من الشرطيات الحاصلات على دورة في العلوم الإجتماعية والتعامل مع الأحداث.
    Il est donc proposé dans le présent budget de reclasser un poste de fonctionnaire des ressources humaines (administrateur recruté sur le plan national) dans chacun des bureaux à Djouba et à El Fasher en poste de fonctionnaire des ressources humaines (agent des services généraux recruté sur le plan national). UN وعليه، يقترح بيان الميزانية هذا إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف للموارد البشرية (موظف وطني فني) في كل من مكتبي جوبا والفاشر لتصبح وظيفة لموظف للموارد البشرية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    Des ressources sont fournies à chacun des bureaux extérieurs pour qu'ils achètent un système de stockage à disques insensible aux défaillances pour les opérations du SIG. UN ويجري توفير الموارد لكل مكتب من المكاتب خارج المقر من أجل شراء مرفق لتخزين أقراص قادرة على استيعاب الأخطاء، وذلك للعمليات الإنتاجية الخاصة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في تلك المكاتب.
    Validation des compétences en matière d'achats d'un fonctionnaire dans chacun des bureaux ayant reçu une délégation de pouvoir dans ce domaine UN موظف واحد في جميع المكاتب المفوضة بعمليات الشراء مجاز في عمليات الشراء
    Afin d'appuyer au niveau régional les activités du Groupe des opérations conjointes, un responsable de la logistique sera affecté à chacun des bureaux régionaux. UN ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات.
    D'autres augmentations sont à prévoir en 1994 pour mettre en oeuvre les recommandations relatives à l'amélioration des dispositifs de sécurité du personnel et des locaux à Colombo et dans chacun des bureaux extérieurs. UN وقد تلزم زيادات أخرى في عام ٤٩٩١ لتنفيذ توصيات تحسين ترتيبات أمن الموظفين والمكاتب في كولومبو وفي كل واحد من المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد