Elle est chaleureuse, gentille et belle. Je n'ai jamais autant aimé. | Open Subtitles | انها دافئة ولطيفة وجميلة لم أغرم من قبل بأي أحد قط. |
Tu es si généreuse, si chaleureuse, si intelligente que parfois j'ai envie de te frapper. | Open Subtitles | أنتِ معطاءة جداً .. دافئة جداً ذكية الى درجة أحياناً أرغب في لكمكِ |
J'espère que vous vous souvenez de la chaleureuse audience d'il y a 14 ans. | Open Subtitles | و آمال أن تتذكر الروح الدافئة لجمهوري منذ أربعة عشر عامًا فقط |
Je me joins à tous ceux qui ont souhaité une chaleureuse bienvenue ce matin à notre nouvelle collègue française, l'ambassadrice Bourgois. | UN | وكما أود الانضمام إلى عبارات الترحيب الحار التي قدمت صباح هذا اليوم إلى زميلتنا الفرنسية الجديدة، السفيرة بورغوا. |
Sous son apparence chaleureuse, bat le coeur mécanique et froid d'un robot. | Open Subtitles | لعلمك، أسفل هذا الغلاف المشمس الدافئ ينبض القلب الآلي البارد لروبوت. |
Mais ce que nous allons avoir est une chaleureuse relation amicale Maître-Génie... | Open Subtitles | لكننا سنحظى بصداقة حميمية بين السيّد والجنّي |
Quelque chose qui montre combien elle est chaleureuse et aimante. | Open Subtitles | تعلمون,شيئاً يمكنه أن يصف كم هى شخصية حنونة ومحبة |
Oh. Je veux dire que Constance n'est pas chaleureuse et pelucheuse, mais elle t'aime, Maura. | Open Subtitles | اوووه ، أعني أن كونستانس ليست دافئة و غامضة |
Je suis sûr que tu es très chaleureuse et pas du tout refoulée. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك إمرأة دافئة جدا ليست بأي شكل من الأشكال قطعة مكبوتة |
Tu oses en parler ? T'es pas chaleureuse. | Open Subtitles | حسنا، انظروا من يتكلم لستِ دافئة أو غامضة |
Hattie était gentille et chaleureuse. | Open Subtitles | هاتى كانت فتاة رقيقة القلب, دافئة المشاعر |
Hattie est gentille et chaleureuse. Elle ne tuerait personne. | Open Subtitles | هاتى فتاة رقيقة القلب,دافئة المشاعر لايمكن ان تقتل احدا ابدا ابدا |
Un ensemble pull dit que vous êtes chaleureuse, maternelle. | Open Subtitles | الملابس الصوفية تخبرهم أنكِ دافئة, حنونة. |
Si quelqu'un souhaite la bienvenue chaleureuse de l'amitié... mîme le pakistan ne se montre pas froid qu'il ne paie la gentillesse de quelqu'un. | Open Subtitles | إذا مدت الهند مثل هذه اليد الدافئة للصداقة حتى باكستان ليست بهذا الفتور لترفض هذه اليد |
D'autre part, je saisis cette agréable occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue aux Etats nouvellement admis au sein de notre organisation. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب أيضا عن الترحيب الحار بالدول اﻷعضاء الجديدة في المنظمة. |
Si vous voyez la lumière chaleureuse et accueillante, n'allez pas vers elle. | Open Subtitles | نحن بارعون في عملنا , لو أنك رأيت هذا الضوء اللامع الدافئ لا تذهب إليه |
Tu veux me faire croire que tu es chaleureuse et maternelle ? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري أنك حميمية وتتعاملين بأمومه؟ |
C'est une femme chaleureuse et aimante qui a aidé beaucoup de personne dont moi. | Open Subtitles | إنها امرأة حنونة ومحبــة والتي ساعدت العديد من الاشخاص ، من ضمنهم أنـــا |
Nous exprimons notre gratitude au Royaume de Thaïlande pour les excellentes dispositions qui ont été prises et la chaleureuse hospitalité dont nous avons bénéficié, ce qui a contribué à l'issue positive de nos travaux. | UN | ونود أن نسجل تقديرنا البالغ لمملكة تايلند على الترتيبات الممتازة التي وضعتها والضيافة الحميمة التي قدمتها، والتي أسهمت في تحقيق نتيجة قيِّمة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour souhaiter une chaleureuse bienvenue et présenter mes félicitations aux six Etats qui ont été admis à l'ONU au cours de l'année dernière. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي تحية حارة وأهنئ الدول الست التي قبلت في عضوية اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي. |
J'aimerai qu'ils connaissent la femme chaleureuse, attentionnée qui a dormi sur le sol de ma chambre d'hôpital toutes les nuits... | Open Subtitles | أتمنى أن يعرفون الإمرأة الحنونة والمتعاطفة التي نامت على أرضية غرفتي في المشفى في كل ليلة |
"C'est un pièce chaleureuse pour mon écrivain préféré." | Open Subtitles | هي الغرفه المريحه لكاتبتي المفضل |
Dépassons-nous, aujourd'hui, pour lui montrer la chaleureuse hospitalité scrantonienne. | Open Subtitles | لنفعل الكثير اليوم "لنريها ضيافة ودفء "سكرانتون |
- Oui. C'est sûrement la personne la plus douce et chaleureuse du monde. | Open Subtitles | أعتقد أنّها أروع وألطف وأكثر شخصية ودودة على الإطلاق |
Le Kenya adresse à son tour des paroles de chaleureuse bienvenue à l'Équateur, à l'Irlande, au Kazakhstan, à la Malaisie et à la Tunisie. | UN | وتضم كينيا صوتها إلى بقية وفود المؤتمر في الترحيب بحرارة بإكوادور، وأيرلندا، وكازاخستان، وماليزيا، وتونس في وسطنا. |
Oui, ma mère était chaleureuse, mais mon père gardait toutes ses émotions bien enfoncées dans ses pôches de costume. | Open Subtitles | اجل, أمي كانت حنونه لكن أبي وضع كل مشاعره في جيب حلّته |
Il vaut mieux regarder la personne dans les yeux et lui donner l'information de façon chaleureuse et compatissante. | Open Subtitles | على خبرتي, الأفضل أن تنظري للشخص في عينيه و توصلي المعلومات بدفأ و عاطفة |