ويكيبيديا

    "challenges and opportunities" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحديات والفرص
        
    Participation à une réunion de haut niveau intitulée < < Beyond Populism: Economic challenges and opportunities in Democratic Transitions > > UN للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى المعنون " ما بعد الشعبوية: التحديات والفرص الاقتصادية في الانتقال الديمقراطي "
    challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector. UN التحديات والفرص في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ في القطاع الزراعي.
    Elle a aussi élaboré une note de stratégie intitulée Enhancing the Contribution to Development of the Indigenous Private Sector in Africa: challenges and opportunities for AfricaAsia Cooperation. UN ووضع الأونكتاد أيضاً ورقة الاستراتيجية المعنونة تعزيز مساهمة القطاع الخاص للسكان الأصليين في التنمية الأفريقية: التحديات والفرص أمام التعاون الأفريقي - الآسيوي.
    Part II: Environmental challenges and opportunities. UN الجزء الثاني التحديات والفرص البيئية.
    < < challenges and opportunities for further reductions in infant and child mortality > > Kenneth Hill and Li Liu (no 2013/11) UN " التحديات والفرص على صعيد مواصلة خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال " ـ كينيث هيل ولي ليو (ورقة الخبراء رقم 2013/11)
    À cet effet, une conférence internationale sur le thème < < Deserts and Desertification: challenges and opportunities > > sera organisée par Israël au début de novembre 2006. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيُعقد في بلده مؤتمر دولي بعنوان: " الصحارى والتصحر: التحديات والفرص " في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    28. Deserts and desertification − challenges and opportunities (6-9 novembre 2006, Sede Boqer, Israël). UN 28- الصحاري والتصحر - التحديات والفرص (6-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، سيدي بوكر، إسرائيل).
    Deserts and desertification − challenges and opportunities UN الصحارى والتصحر - التحديات والفرص
    < < Harnessing a demographic dividend: challenges and opportunities in high and intermediate fertility countries > > Parfait M. Eloundou-Enyegue (no 2013/7) UN " استغلال العائد الديمغرافي: التحديات والفرص في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة والعالية " ـ بارفيه م. إيلوندو ـ إنيغي (ورقة الخبراء رقم 2013/7)
    En 2007, elle a publié un rapport intitulé < < International Migration and Development in the Arab Region : challenges and opportunities > > (E/ESCWA/A/SDD/2007/2), fondé sur les travaux d'une réunion d'experts organisée en collaboration avec la Division de la population. UN وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا تقريرا بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية: التحديات والفرص " (E/ESCWA/SDD/2007/2) أوردت فيه وقائع اجتماع للخبراء نُظم بالتعاون مع شعبة السكان.
    623. Mme Marilia Sardenberg a représenté le Comité au Séminaire CEE/CEIÉtats baltes des médiateurs pour les enfants intitulé < < challenges and opportunities for the Promotion and Protection of the Rights of the Child in Central and Eastern Europe > > (problèmes et solutions concernant la promotion et la protection des droits de l'enfant en Europe centrale et orientale), tenu à Varsovie du 24 au 26 juin 2002. UN 623- مثلت السيدة ماريليا ساردينبرغ لجنة حقوق الطفل في الحلقة الدراسية لأمانات مظالم الأطفال في وسط وشرق أوروبا وفي كومنولث الدول المستقلة، واسم هذه الحلقة هو " التحديات والفرص في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في وسط وشرق أوروبا " ، وقد عُقدت في وارسو في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه
    Deux importantes publications, intitulées Iberoamerican spaces: the knowledge Economy et Innovate to grow: challenges and opportunities for an inclusive sustainable development in Iberoamerica, ont été présentées au Sommet ibéro-américain et fait l'objet d'une vaste diffusion. UN وعُرض منشوران بالغا الأهمية من منشورات البرنامج الفرعي هما " المجالات الأيبيرية الأمريكية: اقتصاد المعرفة " ، و " الابتكار في سبيل النمو: التحديات والفرص لتحقيق تنمية مستدامة وشاملة للجميع في البلدان الأيبيرية الأمريكية " في مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي ونُشرا على نطاق واسع.
    19. Pendant le Forum, le HCDH a organisé, le 13 novembre 2009, une table ronde intitulée < < The Minorities Declaration: challenges and opportunities (La Déclaration relative aux minorités: défis et perspectives) > > . UN 19- وفي أثناء المنتدى، نظمت المفوضية يوم 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حلقة نقاش معنونة " الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات: التحديات والفرص " .
    Cette conférence, qui portait sur le thème : " challenges and opportunities for Small and Medium Enterprises in the New Global Economic Environment " (Problèmes et possibilités des petites et moyennes entreprises dans le nouvel environnement économique mondial), a réuni plus de 250 représentants de 45 pays d'Asie, d'Afrique et d'Europe ainsi que de sept organisations internationales, régionales et non gouvernementales. UN وأجرى المؤتمر، الذي حضره أكثر من ٢٥٠ ممثلا من ٤٥ بلدا من آسيا وأفريقيا وأوروبا باﻹضافة إلى سبع من المنظمات الدولية واﻹقليمية ومن المنظمات غير الحكومية، مداولات بشأن موضوع " التحديات والفرص أمام المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة " .
    e) Célébration de la Journée internationale des familles (le 15 mai) en 2006, au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 11 mai 2006, sur le thème de l'évolution des familles (Changing families: challenges and opportunities). UN (هـ) الاحتفال باليوم الدولي للأسر في 15 أيار/مايو 2006. وقد أقيم الاحتفال في مقر الأمم المتحدة في 11 أيار/مايو 2006 تحت شعار " تغيير الأسر: التحديات والفرص " .
    55. Mme Ruth SidchoganBatani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé < < Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities > > . UN 55- وقدمت السيدة روث سيدشوغان - باتاني (مركز الشعوب الأصلية الدولي لأبحاث السياسات والتعليم) ورقة أعدتها بعنوان " تنفيذ قانون الشعوب الأصلية في الفلبين: التحديات والفرص " .
    challenges and opportunities for Euro-African relationships > > , organisé par la Société pour le développement international; b) le Congrès mondial sur la communication pour le développement, organisé par l'Initiative en faveur de la communication, la FAO et la Banque mondiale. UN التحديات والفرص أمام العلاقات الأوروبية - الأفريقية " نظمتها جمعية التنمية الدولية؛ (ب) المؤتمر العالمي بشأن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية، الذي نظمته شبكة مبادرات الاتصالات ومنظمة الفاو والبنك الدولي.
    38. En 2009, la CESAO a publié le document intitulé < < Internet Governance: challenges and opportunities for the ESCWA Member Countries > > afin d'améliorer la connaissance et la compréhension des questions de gouvernance de l'Internet et de promouvoir le rôle des pays arabes dans la société mondiale de l'Internet. UN 38- وفي عام 2009، نشرت الإسكوا وثيقة عنوانها " إدارة الإنترنت: التحديات والفرص للبلدان الأعضاء في الإسكوا " في مسعى لزيادة المعرفة بقضايا إدارة الإنترنت وفهمها وفي الوقت نفسه تعزيز دور البلدان العربية في مجتمع الإنترنت العالمي().
    En mai, le Conseil de l'Europe et l'Union européenne ont présenté les conclusions du projet de recherche intitulé : < < Main challenges and opportunities in the effective protection and promotion of community rights in Kosovo > > (Principales difficultés à surmonter et occasions à saisir en vue d'assurer la protection effective et la promotion des droits communautaires au Kosovo). UN وفي أيار/مايو، قدم مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي الاستنتاجات التي خلص إليها مشروع البحث المعنون " التحديات والفرص الرئيسية الماثلة في الطريق إلى تحقيق الفعالية في حماية وتعزيز حقوق الطوائف في كوسوفو " .
    En sa qualité de président du Groupe mondial sur la migration de janvier à juin 2008, le FNUAP a été à l'origine d'une analyse collective des défis associés à la protection des droits fondamentaux des migrants internationaux, qui a donné lieu à une publication : International Migration and Human Rights: challenges and opportunities on the Threshold of the 60th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN 63 - شرع الصندوق، بصفته رئيسا للفريق العالمي المعني بالهجرة للفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2008، في بذل جهد تعاوني من أجل تحليل التحديات التي تكتنف حماية حقوق الإنسان للمهاجرين الدوليين، مما أدى إلى نشر تقرير بعنوان الهجرة الدولية وحقوق الإنسان: التحديات والفرص على مشارف الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد