À l'issue des élections parlementaires de 2004, 32 femmes sont entrées à la Chambre basse et 18 à la Chambre haute. | UN | فبعد إجراء الانتخابات التشريعية عام 2004، دخلت 32 امرأة قبة مجلس النواب ودخلت 18 امرأة قبة مجلس الشيوخ. |
Les femmes représentent 14 % de l'ensemble des parlementaires, et 18 % des députés de la Chambre basse. | UN | وتمثل النساء 14 في المائة من مجموع أعضاء البرلمان و18 في المائة من أعضاء مجلس النواب. |
Le Parlement du Lesotho est bicaméral et comprend le Sénat (Chambre haute) et l'Assemblée nationale (Chambre basse). | UN | ويتكون برلمان ليسوتو من غرفتين ويتألف من مجلس الشيوخ بوصفه المجلس الأعلى والجمعية الوطنية بوصفها المجلس الأدنى. |
À l'issue des élections législatives, le candidat élu dans chaque circonscription devient membre de la Chambre des représentants (Chambre basse du Parlement). | UN | وبعد إجراء الانتخابات البرلمانية، يصبح المرشح الناجح في كل دائرة انتخابية عضواً في مجلس النواب، وهو المجلس الأدنى للبرلمان. |
Les députés de la Chambre basse du Parlement sont désormais élus selon le mode de scrutin proportionnel et le rôle des organes représentatifs locaux a été renforcé. | UN | وينتخب الآن نواب مجلس العموم في البرلمان وفقاً للتمثيل النسبي وتعزز دور الهيئات التمثيلية المحلية. |
Trente des 33 pays et territoires examinés disposaient de statistiques sur la représentation des femmes au parlement monocaméral ou à la Chambre basse du parlement. | UN | من بين 33 بلدًا وإقليما مستعرضًا، كان لدى 30 منها بيانات عن تمثيل النساء في المجالس الأحادية أو مجالس النواب. |
Le texte proposé est alors soumis à l'examen de la Chambre basse, puis de la chambre haute et enfin du Président. | UN | وبعد ذلك تُحال المعاهدة المقترحة إلى مجلس الشعب للنظر فيها ثم إلى مجلس الشيوخ وأخيراً إلى رئيس الجمهورية. |
Il a été mis en place à l'initiative du Parlement polonais et il est dirigé par le Président de la Chambre basse. | UN | وكانت هذه اللجنة قد أنشئت بمبادرة من البرلمان البولندي ويتولى رئاستها رئيس مجلس النواب. |
Un projet de loi pour la création d'une commission nationale de la vérité a été approuvé par la Chambre basse du Congrès et fait actuellement l'objet d'un examen au Sénat. | UN | ووافق مجلس النواب على مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية لتقصي الحقائق وهو حاليا قيد نظر مجلس الشيوخ. |
Celles-ci jouent un rôle social et politique de plus en plus important et elles occupent déjà près d'un quart des sièges à la Chambre basse du Parlement. | UN | وذكرت أن المرأة تحقق زيادة مطردة في حجم دورها الاجتماعي والسياسي، وتشغل بالفعل حوالي ربع مقاعد مجلس النواب في البرلمان. |
Grâce à des mesures spéciales ou de discrimination positive, 30 pays comptent désormais plus de 30 % de femmes dans la Chambre basse du Parlement. | UN | ومن خلال التدابير الخاصة أو التمييز الإيجابي، كان هناك 30 بلدا تبلغ فيها نسبة عضوات مجلس النواب أكثر من 30 في المائة. |
Cinq femmes ont été élues à la chambre haute et 12 femmes à la Chambre basse. | UN | وتم انتخاب خمس نساء في المجلس الوطني و12 امرأة في مجلس النواب. |
En outre, un projet de loi, déjà adopté par la chambre haute du Parlement et devant être examiné par la Chambre basse, prévoit de réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les assemblées législatives des États. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مشروع قانون في مجلس الشيوخ، يتعين أن يدرسه مجلس النواب. ويهدف مشروع القانون هذا إلى أن يخصص للنساء ثلث المقاعد في البرلمان الاتحادي وفي الجمعيات التشريعية للولايات. |
Après une élection parlementaire, le candidat arrivé le premier dans sa circonscription devient membre de la Chambre des représentants, la Chambre basse du Parlement. | UN | وبعد إجراء الانتخابات البرلمانية، يصبح المرشح الفائز في كل دائرة انتخابية عضواً في مجلس النواب، وهو المجلس الأدنى للبرلمان. |
Le Premier ministre a le droit de nommer et de démettre les membres du Conseil des ministres, qu'il peut choisir parmi les membres de la Chambre haute et la Chambre basse. | UN | ولرئيس الوزراء الحق في اختيار ورفد أعضاء مجلس الوزراء. وله أن يختار وزراءه إما من المجلس الأعلى أو المجلس الأدنى. |
Il y a 17 sièges à la Chambre basse et 11 sièges à la Chambre haute (Sénat). | UN | ويوجد في المجلس الأدنى سبعة عشر مقعداً وفي المجلس الأعلى أو مجلس الشيوخ أحد عشر مقعداً. |
Le Parlement comporte deux Chambres : le Sénat, ou Chambre haute, et l'Assemblée nationale, ou Chambre basse. | UN | وهناك مجلسان، مجلس الشيوخ، وهو المجلس الأعلى والجمعية الوطنية، وهي المجلس الأدنى. |
42. Le Timor-Leste a noté que la Chambre basse du Parlement avait approuvé le projet de loi sur la prévention de la torture. | UN | 42- ولاحظت تيمور ليشتي أنه تم إقرار مشروع قانون منع التعذيب في مجلس العموم في البرلمان. |
En règle générale, le nombre de femmes parlementaires a diminué dans le cas de la chambre haute ou du sénat mais a augmenté dans les cas où il existe une chambre unique ou une Chambre basse. | UN | وفي الأغلب يحدث انخفاض في عدد العضوات في المجلس الأعلى أو مجلس الشيوخ، بينما تحدث زيادة في مجالس النواب. |
Neuf sièges de la Chambre basse du Parlement sont réservés à des membres choisis dans l'Assemblée. | UN | ويجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى أن تسعة مقاعد في مجلس الشعب مخصصة لأفراد يُختارون من بين أعضاء هذه الجمعية. |
Tous les partis et associations politiques signataires seront représentés dans la Chambre basse dénommée Congrès de la transition. | UN | وتكون جميع الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على هذا الاتفاق ممثلة في الغرفة السفلى المسماة المؤتمر الانتقالي. |
Dans sa lettre à la Chambre basse, la Ministre a indiqué que les opinions nouvelles concernant les disparités en matière de maladie et de santé qui sont directement liée au sexe devront être reflétées encore plus clairement dans les politiques générales. | UN | وأشارت الوزيرة في رسالتها الموجهة إلى المجلس اﻷدنى للبرلمان إلى أن اﻵراء المتغيرة بشأن الفروق في المرض والصحة المتصلة تحديداً بنوع الجنس يجب أن تُعكس على نحو أوضح في السياسة. |
Ces personnes composent les équipes administratives de la Chambre basse et de la Chambre haute, dont les fonctions sont définies dans le Règlement intérieur. | UN | ويشكل هؤلاء الأفراد الفريق الإداري لمجلس الشعب فضلاً عن مجلس الشيوخ. وتقرر لوائح المهام الداخلية واجبات الفريق الإداري. |
Au 1er mai 2014, les femmes représentaient plus d'un tiers des membres de la chambre unique ou de la Chambre basse de sept pays africains. | UN | فحتى 1 أيار/مايو 2014، كانت الممثلات يمثلن أكثر من ثلث أعضاء المجالس النيابية أو البرلمانات ذات الغرفة الواحدة في سبعة بلدان أفريقية(). |
Le gouvernement a incorporé la plupart de ces recommandations dans un document intitulé «Travail et soins familiaux» qu'il a soumis à la Chambre basse du Parlement le 29 avril 1997. | UN | وقد اعتمدت الحكومة معظم هذه التوصيات في وثيقة السياسة المعنونة " العمل والرعاية " التي أرسلتها إلى مجلس البرلمان اﻷدنى في ٢٩ نيسان/ إبريل ١٩٩٧. |