Il y a des chambres d'isolation et des trappes secrètes partout. | Open Subtitles | هناك غرف عزل ومزالق سرية مخبأة في كل مكان. |
C'est essence, retraits d'argent, chambres d'hôtel, tout... puis j'ai indexé les références des relais de téléphonie cellulaire avec lesquels son téléphone a interféré. | Open Subtitles | هذا بنزين, سحوبات من الصراف الألي غرف فنادق, كل شيء ثم أخترقت أبراج الإشارة التي تعامل معها هاتفه |
Des femmes sexy dans des bars, des chambres d'hôtel, qui essayent de m'impressionner et j'aurais pu baiser n'importe laquelle. | Open Subtitles | نساء فاتنات فى الحانات و غرف الفنادق يحاولن إثارتي و لم أمارس مع أين منهم |
Vous pouvez dormir ici. Il y a des chambres d'amis. | Open Subtitles | حاول ان تنام هنا إذااحببت هناك غرف ضيوف. |
Le Gouvernement avait par conséquent décidé de favoriser la construction de nouveaux hôtels et on estimait que d'ici à 1995, le nombre de chambres d'hôtel serait juste inférieur à 3 000. | UN | ولذلك، قررت الحكومة تشجيع تشييد أماكن سكن جديدة، ومن المقدر أن يبلغ عدد غرف الفنادق حتى عام ١٩٩٥ أقل من ٠٠٠ ٣ بقليل. |
Des ressources sont prévues au titre de la location de chambres d'hôtel pour 11 membres de contingents, pour un coût estimatif de 43 200 dollars par mois. | UN | يرصد اعتماد لاستئجار غرف في الفنادق ﻹيواء ١١ فردا من أفراد الوحدات العسكرية بتكلفة مقدرة تبلغ ٤٣,٢٠٠ دولار شهريا. |
Il a été proposé de construire de nouvelles chambres d'hôtel mais aucun projet n'a reçu les approbations nécessaires ou fait l'objet du financement voulu. | UN | وقد قدمت مقترحات لإنشاء المزيد من غرف الفنادق، إلا أنها لم تتلق التصديقات اللازمة أو التمويل الذي يحتاجه إنشاؤها. |
Le nombre de chambres d'hôtels a très légèrement baissé, passant de 5 095 en 2002 à 5 064. | UN | أما عدد غرف الفنادق والشقق المملوكة فرديا في العمارات فقد هبط قليلا إلى 064 5 من 095 5 في عام 2002. |
En outre, des audiences ont été tenues aussi bien devant les chambres de première instance que devant les chambres d'appel. | UN | عــلاوة على ذلك، عقدت جلسات استماع فـــي غرف المحاكمة وفي غرف الاستئناف. |
Écoute, nous avons cinq chambres d'amis. Tu devrais rester cette nuit. | Open Subtitles | أنصتي، لدينا 5 غرف للضيوف، غالبًا عليك المبيت هنا الليلة. |
Je devrais saccager des chambres d'hôtel et coucher avec des latinos. | Open Subtitles | يجب أن أعيث الفوضى في غرف الفندق و النوم مع الشباب اللاتيني المثير |
Vous trouverez des costumes pour le bal masqué de ce soir vous attendant dans vos chambres d'amis. | Open Subtitles | ستجدون ألبسة خاصة للحفلة التنكرية هذا المساء موجودة في غرف الضيوف الخاصة بكم |
Après vos accidents, vous avez été placés dans des chambres d'hibernation, et là, vous avez dormi. | Open Subtitles | تم وضعكم في غرف إسْبات بعد الحادث وهناك كنتم نائمين. |
Tu sais, j'ai perdu beaucoup de temps dans des chambres d'hôtel merdiques comme celle-là. | Open Subtitles | أتعلم، لقد أمضيت وقتًا طويلًا في غرف فنادق سيئة كهذه |
On parle d'un bébé, conçu dans une de nos chambres d'examen. | Open Subtitles | إنّنا نتحدث عن طفل، تم الحمل به في واحدة من غرف اختبارنا. |
- La région sera en ruine avant que votre sommet ne négocie le prix des chambres d'hôtel. | Open Subtitles | قبل أن تتمكن من استدعاء القمة للتفاوض على تكوين فريق في غرف فندق |
Une de ces chambres d'hôtel où vous roulez hors du lit directement dans les toilettes. | Open Subtitles | في إحدى غرف الفندق تلك حيث إذا تدحرجت خارج السرير فإنك تتجه مباشرة إلى المرحاض |
Je ne vais pas dans des chambres d'hôtel avec des inconnus. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى غرف الفندق مع رجال لا أعرفهم |
Dix fois plus grand. Avec des chambres d'exécution. Des fours. | Open Subtitles | اكبر عشرات المرات هناك غرف اعدام و افران |
Je sais aussi ce que ça fait de nettoyer des chambres d'hôtel le jour et de suivre des cours le soir pour décrocher le bac que je n'avais pas passé. | Open Subtitles | أعرف شعور تنظيف غرف فندق .. خلال النهار والذهاب للمدرسة ليلاً للحصول على شهادة الثانوية التي لم أحصل عليها |