"chancelier" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "chancelier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستشار
        
    • مستشار
        
    • الحاكم
        
    • المستشارة
        
    • قاضي القضاة
        
    • مستشاراً
        
    • الخزانة
        
    • قاضى
        
    • العدلي بالاضطلاع بدور
        
    • مستشاره
        
    • غوركون
        
    • المستشارِ
        
    • جيرهارد
        
    • كان وزيراً
        
    • ستلر
        
    Dès 1973, M. Bruno Kreisky, le chancelier fédéral autrichien de l'époque, avait déclaré ce qui suit : UN في عام ١٩٧٣، أدلى المستشار الاتحادي النمسوي، في ذلك الوقت، السيد برونو كرايسكي، بالبيان التالي:
    Le chancelier fédéral Gerhard Schröder a déclaré à cet égard UN وفي هذا السياق، ذكر غيرهارد شرودر، المستشار الاتحادي:
    Selon ce mémoire, l'auteur a essayé de rencontrer le chancelier, qui serait le représentant compétent de l'État partie. UN ووفقاً لهذا البيان، فقد حاول صاحب البلاغ أن يتحدث إلى المستشار الذي يُعتقَد أنه الممثل المختص للدولة الطرف.
    Son Excellence M. Wolfgang Shuessel, chancelier fédéral de l'Autriche UN فخامة الدكتور ولفغانج شوسيل، مستشار الحكومة الاتحادية في النمسا
    On se passe l'insigne de chancelier depuis qu'on a atterri. Open Subtitles لقد كنّا نمرر مشبك الحاكم منذ هبطنا على الأرض
    Selon ce mémoire, l'auteur a essayé de rencontrer le chancelier, qui serait le représentant compétent de l'État partie. UN ووفقاً لهذا البيان، فقد حاول صاحب البلاغ أن يتحدث إلى المستشار الذي يُعتقَد أنه الممثل المختص للدولة الطرف.
    Je m'excuse de n'avoir pas été présente pour vous, chancelier. Open Subtitles تقبّل اعتذاري سيدي المستشار لعدم وجودي في استقبالك
    Appelez le chancelier allemand. Dites-lui de laisser entrer cette famille. Open Subtitles اطلب المستشار الأمريكي أخبره بأن يسمح بدخول العائلة
    Accueillez le bien-aimé chancelier de la grande province d'Hessemeel, notre souverain, Open Subtitles أقدم لكم المستشار المحترم لمقاطعة هاسميل العظيمة قائدنا العزيز
    Dans les griffes de la bête le chancelier se trouve. Open Subtitles اوقف اطلاق النار في مخالب الوحش المستشار موجود
    Le fait est que tu es trop proche du chancelier. Open Subtitles حقيقة الامر هي انك قريب جداً من المستشار
    Le Conseil va décider qui la dirigera pas le chancelier. Open Subtitles المجلس من سيقرر من عليه الذهاب وليس المستشار
    Le chancelier en exercice a pris ses fonctions en 2009. UN واستلم المستشار الحالي مهامه في عام 2009.
    Le Bureau du chancelier de justice est une institution indépendante et les fonctions qu'exerce le chancelier s'inscrivent dans un cadre légal strict. UN ومكتب المستشار القضائي هيئة مستقلة ويمارس المستشار مهامه من منظور قانوني صرف.
    L'institution du chancelier de justice a été créée en vertu de la Constitution et le chancelier exerce ses fonctions conformément à la Constitution et selon sa conscience. UN وقد أنشئ مكتب المستشار العدلي بموجب الدستور ويؤدي المستشار العدلي مهامه وفقاً للدستور وبما يمليه عليه ضميره.
    C'est le chancelier de justice qui, de par ses fonctions, s'apparente le plus à une telle institution. UN ووظيفة المستشار العدلي هي الأقرب من الناحية الموضوعية إلى هذه المؤسسة.
    Le chancelier de justice et plusieurs organisations non gouvernementales ont souligné qu'il était nécessaire de créer l'institution du médiateur pour les enfants. UN وأشار المستشار العدلي وعدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة إنشاء أمانة مظالم تُعنى بالأطفال.
    En Suède, c'était le chancelier de justice qui traitait les affaires d'incitation à la haine raciale. UN وفي السويد، يتولى مستشار العدل القضايا المتعلقة بالتحريض على الكراهية العنصرية.
    Je suis le chancelier. Je fais ce qui est nécessaire, rien de plus, rien de moins. Open Subtitles أنا الحاكم وأفعل الضروري لا شيء أكثر أو أقل
    Elle n'existera plus si vous ne tenez pas votre promesse, chancelier. Open Subtitles ولن يكون هناك إذا لم تنجزي وعدك أيتها المستشارة
    Il n'est donné aucun détail concernant les domaines d'intervention du chancelier. UN ولم تقدم أية معلومات محددة بشأن المجالات التي يتدخل فيها قاضي القضاة.
    C'était un chancelier élu, et même si tu t'en fous, il m'a gardé en vie pendant 3 mois. Open Subtitles كان مستشاراً منتخباً وإذا كنت لا تهتم بذلك لقد أبقاني على قيد الحياة لثلاثة أشهر
    Le Roi trouve qu'il y a des trous importants dans la trésorerie pendant la période de votre administration comme chancelier. Open Subtitles يجد الملك بأن هنالك كميات ضخمة من المال مفقودة من الخزانة خلال فترة إدارتك كمستشار
    Votre ami, notre lord chancelier actuel, voilà un homme innocent. Open Subtitles صديقك قاضى القضاة الحالى, هو من يُقال له رجل برىء
    25) Le Comité note que l'État partie a désigné l'Ombudsman parlementaire et le chancelier de la justice comme mécanismes de prévention nationaux au titre du Protocole facultatif à la Convention. UN (25) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كلّفت ديوان أمين المظالم التابع للبرلمان والمستشار العدلي بالاضطلاع بدور الآليات الوقائية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري.
    Je ne ferai rien. Tu es son chancelier, et toi, son grand prêtre, Zadok. Open Subtitles ليس بواسطتى ، أنت مستشاره يا " هيزراى" و أنت كاهنه الأكبر يا " زادوك"
    Le mois dernier, sur ordre de l'ambassadeur Vulcain, j'ai ouvert le dialogue avec Gorkon, le chancelier du Haut Conseil Klingon. Open Subtitles الشهر الفائت، بتوصية من سفير كوكب "فولكان"، أجريتُ حوارًا مع (غوركونمستشار المجلس الأعلى لكوكب "كلينغون."
    - Comment ça se passe avec le chancelier Allemand ? Open Subtitles - نعم؟ - ماذا حْدثُ مَع المستشارِ الألمانيِ؟
    En ce qui concerne la participation de l'Allemagne à ce programme, le chancelier Gerhard Schröder a engagé des fonds supplémentaires qui se traduiront par un investissement dans les énergies renouvelables et une efficacité énergétique accrue, d'un montant de 500 millions d'euros au cours des cinq prochaines années; UN وقد تعهد المستشار جيرهارد شرويدر، كإحدى المساهمات الألمانية في هذا البرنامج، بتقديم أموال إضافية، قدرها 500 مليون يورو على مدى السنوات الخمس المقبلة، كمساعدات ستُفضي إلى الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة وفي تعزيز كفاءة استخدام الطاقة.
    Dans un contexte politique complexe et en constante évolution, il est presque impossible de réussir chaque intervention ; la chose importante est d'apprendre de ses erreurs. De manière célèbre, Winston Churchill a regretté sa supervision du retour catastrophique du Royaume-Uni à l'étalon-or en 1925, lorsqu’il était chancelier de l'Echiquier. News-Commentary في سياق سياسي معقد ودائم التغير، يكاد يكون من المستحيل اتخاذ القرار الصائب تماماً في كل الأحوال، والأمر المهم هو أن يتعلم المرء من أخطائه. وقد أعرب ونستون تشرشل عن أسفه على الإشراف على عودة المملكة المتحدة المأساوية إلى معيار الذهب في عام 1925، عندما كان وزيراً للخزانة. وغني عن القول إن أداءه تحسن في السنوات اللاحقة.
    La peur vous a envahis et, paniqués, vous avez fait appel au Haut chancelier Adam Sutler. Open Subtitles "{\cH9CFFFE}.الخوف" نالَ أفضل ما لديكم {\cH9CFFFE}وفي خِضمّ ذعركم، اتجهتُم لِمَن هو الآن مستشارٌ أعلى: (آدم ستلر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد