Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohammed Chande Othman* | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد محمد شندي عثمان |
Rapport de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohammed Chande Othman* | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد محمد شندي عثمان* |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohammed Chande Othman* | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد محمد شندي عثمان* |
Le Conseil examinera le rapport de l'expert indépendant, Mohamed Chande Othman (A/HRC/18/40 et Add.1). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل محمد شاندي عثمان (A/HRC/18/40 وAdd.1). |
À la 14e séance, le 19 septembre 2011, l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, M. Mohammed Chande Othman, a présenté ses rapports (A/HRC/18/40 et Add.1). | UN | 200- في الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2011، عرض الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، محمد شاندي عثمان، تقريريه (A/HRC/18/40 and Add.1). |
3. À sa douzième session, le 2 octobre 2009, le Conseil a nommé Mohamed Chande Othman expert indépendant. | UN | 3- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 قام المجلس في دورته الثانية عشرة بتعيين السيد محمد شندي عثمان خبيراً مستقلاً. |
Mise à jour du rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohammed Chande Othman | UN | استكمال تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد محمد شندي عثمان* |
L'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohamed Chande Othman, s'est rendu à Khartoum et au Darfour du 22 au 26 janvier. | UN | 49 - وقام الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، محمد شندي عثمان بزيارة الخرطوم ودارفور في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير. |
Il sait également gré à son prédécesseur, Mohamed Chande Othman, du travail considérable qu'il a accompli sur le Soudan et il lui est reconnaissant de lui avoir fourni les renseignements nécessaires à la bonne compréhension du mandat. | UN | ويتقدم الخبير المستقل بالشكر أيضاً إلى صاحب الولاية السابق، السيد محمد شندي عثمان، على العمل الهائل الذي أنجزه بشأن السودان وعلى ما قدمه له من المعلومات الضرورية لفهم تطور الولاية المسندة إليه. |
30. Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohammed Chande Othman (A/HRC/14/41), par. 74 à 87: | UN | 30- تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، محمد شندي عثمان (A/HRC/14/41)، الفقرات 74-87؛ |
47. Report of the independent expert on the situation of human rights in the Sudan, Mohammed Chande Othman (A/HRC/15/CRP.1); paras. 35-39. | UN | 47- تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، محمد شندي عثمان (A/HRC/15/CRP.1)، الفقرات 35-39. |
Le Conseil examinera les rapports de l'expert indépendant, Mohamed Chande Othman (A/HRC/14/41 et Add.1). | UN | وسينظر المجلس في تقريري الخبير المستقل محمد شندي عثمان (A/HRC/14/41 وAdd.1). |
Le Conseil examinera les rapports de l'expert indépendant, Mohamed Chande Othman (A/HRC/14/41 et Add.1). | UN | وسينظر المجلس في تقارير الخبير المستقل، السيد محمد شندي عثمان (A/HRC/14/41 وAdd.1). |
2. Le 1er septembre 2006, le Président du Conseil des droits de l'homme, Luis Alfonso de Alba, a annoncé que João Clemente Baena Soares, Mohamed Chande Othman et Stelios Perrakis avaient été nommés membres de la Commission d'enquête. | UN | 2- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان، لويس ألفونسو دي ألبا، تسمية جواو كليمنتي بايينا سواريس، ومحمد شندي عثمان، وستيليوس براكيس كأعضاء في لجنة التحقيق. |
Le Conseil examinera le rapport de l'expert indépendant, Mohammed Chande Othman (A/HRC/14/41 et Add.1) ainsi qu'une mise à jour de l'additif au rapport publié sous la cote A/HRC/15/57. | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل، محمد شندي عثمان (A/HRC/14/41 وAdd.1)، إلى جانب تحديث للإضافة إلى ذلك التقرير (A/HRC/15/57). |
228. À la 10e séance, le 17 septembre 2010, l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohammed Chande Othman, a présenté ses rapports (A/HRC/14/41, Corr.1 et Add.1, et A/HRC/15/57 et Corr.1). | UN | 228- في الجلسة العاشرة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، قدّم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد محمد شندي عثمان، تقريريه (A/HRC/14/41 وCorr.1 وAdd.1، وA/HRC/15/57 وCorr.1). |
4. Le 1er septembre 2006, le Président du Conseil des droits de l'homme, Luis Alfonso de Alba, a annoncé que João Clemente Baena Soares (Brésil), Mohamed Chande Othman (RépubliqueUnie de Tanzanie) et Stelios Perrakis (Grèce) avaient été nommés membres de la Commission d'enquête. | UN | 4- وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان، لويس الفونسو دي ألبا، تسمية جواو كليمنتي بايينا سواريس (البرازيل)، ومحمد شندي عثمان (جمهورية تنزانيا المتحدة)، وستيليوس بيراكس (اليونان) كأعضاء في لجنة التحقيق. |
L'inauguration a également inclus un atelier sur l'assistance juridique auquel a assisté l'expert indépendant des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme au Soudan, le juge Mohamed Chande Othman, qui s'est rendu au Darfour du 3 au 9 février 2010. | UN | وتضمن افتتاح هذا المكتب أيضا عقد حلقة عمل بشأن المساعدة القانونية حضرها خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، القاضي محمد شاندي عثمان، الذي قام بزيارة دارفور خلال الفترة من 3 إلى 9 شباط/فبراير 2010. |