ويكيبيديا

    "chanet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شانيه
        
    • شانيت
        
    • شانت
        
    • شاني
        
    • إيفات
        
    • مافروماتيس
        
    À la 101e session, Mme Chanet a succédé à M. Amor. UN وفي الدورة 101، خلفت السيدة كريستين شانيه السيد عمر.
    Toutefois, il pourrait être remanié pour se référer aussi à la sécurité de la personne, comme l'a indiqué Mme Chanet. UN بيد أنه ينبغي إعادة صياغتها لتشير إلى حق الفرد في الأمان على شخصه أيضاً، كما أوضحت السيدة شانيه.
    À la 101e session, Mme Chanet a succédé à M. Amor. UN وفي الدورة 101، خلفت السيدة كريستين شانيه السيد عمر.
    Comme Mme Chanet, il pense que les états d’exception et la suspension des droits sous de tels régimes doivent être mentionnés dans la liste des points. UN وقال إنه يتفق مع السيدة شانيه على قائمة القضايا التي ينبغي أن تشمل حالات الطوارئ وتعليق الحقوق في ظل هذه اﻷوضاع.
    Le paragraphe devrait pour toutes les raisons que Mme Chanet a mentionnées rester bref. UN وينبغي أن تظل الفقرة موجزة لكل الأسباب التي ذكرتها السيدة شانيه.
    Mme Chanet pourra peut-être apporter des précisions car il lui semble qu'en droit civil français la vérité n'est pas un moyen de défense dans les cas où elle porte atteinte à la réputation dans une affaire privée. UN وأضاف أن السيدة شانيه ربما يمكنها أن توضّح المسألة إذ يظن أن جلاء الحقيقة لا يجوز اتخاذه حجة للدفاع في القانون المدني الفرنسي إذا كانت هذه الحقيقة تمس بسمعة أحد في قضية خاصة.
    Il ne voit pas d'objection à ce que la troisième phrase soit modifiée selon la proposition de Mme Chanet. UN ولم يبدِ اعتراضاً على تعديل الجملة الثالثة بما يتفق مع اقتراح السيدة شانيه.
    Pour ce qui est de la troisième phrase, il croit comprendre que c'est l'idée qu'une religion soit préférée à d'autres que Mme Chanet conteste. UN وفيما يخص الجملة الثالثة، قال إن ما فهمه من السيدة شانيه هو أنها تعترض على فكرة تفضيل دين على آخر.
    Mme Chanet pourrait établir des directives concises qui aideraient les États parties à fournir les renseignements requis. UN واقترح على السيدة شانيه وضع مبادئ توجيهية موجزة لمساعدة الدول الأطراف في تقديم المعلومات المطلوبة.
    Mme Chanet souhaiterait des éclaircissements concernant la proposition tendant à créer un groupe intercomités pour l'examen des communications. UN وأعربت السيدة شانيه عن رغبتها في الحصول على توضيحات بشأن اقتراح إنشاء هيئة معاهدات منفردة للنظر في البلاغات.
    Enfin, Mme Chanet dit qu'elle a rencontré le représentant du Botswana, qui s'est montré très coopératif et lui a donné l'assurance que les renseignements demandés seraient envoyés. UN وأخيرا، قالت السيدة شانيه إنها التقت بممثل بوتسوانا الذي بدا متعاونا جدا وأكد لها أنه سيتم إرسال المعلومات المطلوبة.
    Peut-être serait-il utile de réitérer cette obligation au paragraphe 23, comme le propose Mme Chanet. UN وعلى غرار ما اقترحته السيدة شانيه فربما يكون من المفيد تكرار هذا الإلتزام في الفقرة 23.
    Mme Chanet soutient la suggestion que Mme Majodina a formulée. UN 78 - السيدة شانيه: أيدت اقتراح السيدة ماجودينا.
    L'approche de Mme Chanet l'a convaincu et il propose une modification minime du paragraphe en ce sens. UN وهو مقتنع بالنهج التي اتبعته السيدة شانيه ويقترح على هذا الأساس إدخال تعديل بسيط على الفقرة.
    Très pertinent, l'exemple d'un blocus cité par Mme Chanet sera inclus dans la note d'information. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    19. Le Président dit que la proposition de Mme Chanet semble raisonnable et, avec l'accord de ses membres, le Comité y donnera effet. UN 19- الرئيس قال إن اقتراح السيدة شانيه معقول، فيما يبدو، وأنه سيشرع في العمل بناءً على ذلك إذا وافق الأعضاء.
    Il approuve donc le libellé proposé par Mme Chanet. UN ولذلك فهو يتفق مع السيدة شانيه على الصيغة التي اقترحتها.
    Toutefois, il estime comme Mme Chanet que l'examen du paragraphe 50 devrait être suspendu jusqu'à ce que le Comité ait examiné la section suivante du projet d'observation générale. UN غير أنه يوافق السيدة شانيه على أنه ينبغي تدقيق النظر في الفقرة 50 إلى أن يُبحث الفرع المقبل من مشروع التعليق العام.
    71. M. Fathalla propose, pour répondre à la préoccupation de Mme Chanet, de supprimer le mot < < aussi > > dans la première phrase. UN 71- السيد فتح الله اقترح حذف كلمة " أيضاً " في الجملة الأولى لتبديد الشاغل الذي أعربت عنه السيدة شانيه.
    À la 101e session, Mme Christine Chanet a succédé à M. Amor. UN وفي الدورة الأولى بعد المائة، خلفت السيدة كريستين شانيه السيد عمر.
    du Protocole facultatif Conformément à l'article 85 du règlement intérieur du Comité, Christine Chanet et Thomas Buergenthal n'ont pas pris part à l'examen de la communication. UN * عملا بالمادة ٨٥ من النظام الداخلي، لم يشترك عضوا اللجنة كريستين شانيت وتوماس بورغنتال في النظر في هذه الرسالة.
    M. Shearer est d'accord avec Mme Chanet pour effectuer cette modification. UN 38 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع السيدة شانت على التغيير المقترح.
    22. Mme Chanet déplore que des juristes connaissant bien le système juridique zambien n’aient pas pu présenter le rapport en personne. UN ٢٢ - السيدة شاني: أعربت عن أسفها لعدم تمكن الموظفين القانونيين ذوي المعرفة الواسعة بنظام زامبيا القانوني من تقديم التقرير شخصيا.
    Il souscrit pleinement à la suggestion de la Présidente de constituer un comité de rédaction qui réunirait Mme Evatt, Mme Chanet, M. Pocar et ellemême, ainsi qu'une personne extérieure connaissant bien les questions de publication. UN وأعرب عن تأييده الكامل لاقتراح الرئيسة تشكيل لجنة صياغة تضم فضلا عنها هي، السيدتين إيفات وشانيه والسيد بوكار بالإضافة إلى شخص من خارج اللجنة يكون على اطلاع بقضايا النشر.
    22. Mme Chanet présente à M. Mavrommatis un cadeau du Comité. UN ٢٢- السيدة شانيه: قدمت للسيد مافروماتيس هدية من اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد