ويكيبيديا

    "changé ma vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير حياتي
        
    • غيرت حياتي
        
    • غيّر حياتي
        
    • غيّرت حياتي
        
    • تغيرت حياتي
        
    • غير مجرى حياتي
        
    • غيرت مجرى حياتي
        
    • غيرتي حياتي
        
    • غير حياتى
        
    • غيرت حياتى
        
    • غيروا حياتي
        
    • تغير حياتي
        
    • تغيير حياتي
        
    Il avait 6 mois de plus que moi mais il avait changé ma vie pour toujours. Open Subtitles جستن كان أكبر مني بستة أشهر لكنه كان الشخص الذي غير حياتي للأبد
    J'ai lu tout ce livre pendant que votre père était à l'hôpital pour intoxication alimentaire, ça a changé ma vie. Open Subtitles حسناً لقد قرأت كل الكتاب بينما كان والدك في المشفى بسبب تسمم الطعام وقد غير حياتي
    Les enfants, voici l'histoire du taxi qui a changé ma vie. Open Subtitles يا أولاد هذه قصة سيارة الأجرة التي غيرت حياتي
    Ce n'est pas juste les pilules qui ont changé ma vie, c'est toi. Open Subtitles ليست الحبوب فقط من غيرت حياتي انت فعلتي.
    Le jour qui a changé ma vie n'était pas un jour mais une nuit. Open Subtitles اليوم الذي غيّر حياتي لم يكُ يومًا، بل ليلة
    Elle a changé ma vie de plus de façons que je n'aurais pu l'imaginer. Open Subtitles غيّرت حياتي بطرق لم أكن لأتصورها على الإطلاق
    Ça s'est passé comme ça et ça a changé ma vie. Open Subtitles والبقية هي ما حدث عندها تغيرت حياتي "يا "روب
    J'ai fini mon discours sur l'événement qui a changé ma vie. J'ai assuré, je crois, et je voudrais m'entraîner. C'est obligé ? Open Subtitles حسنا انهيت خطابي عن حدث غير حياتي اظن انني نجحت واريد ان اتدرب امامكم هل علي فعل هذا؟
    Que dois-je dire à quelqu'un qui a complètement changé ma vie, qui a sacrifié son temps et ses vacances pour me soigner? Open Subtitles ماذا أقول لشخصِ ما غير حياتي بأكملها؟ الذي خصص لي الكثير والكثير من الوقت ومن إجازتهم ليجعلوني أتحسن؟
    Le jour qui a changé ma vie n'était pas un jour mais une nuit. Open Subtitles اليوم الذي غير حياتي لم يكن يومًا, بل ليلةً
    J'ai fait un stage comédie musicale à Ottawa, et ça a changé ma vie. Open Subtitles لقد ارتدت مخيم مسرح غنائي في "أوتاوا", وقد غير حياتي بالفعل.
    changé ma vie , un peu comme votre programme le fait pour les enfants traversant une situation , des problèmes similaires Open Subtitles غير حياتي كما على برنامج أن يفعل ذلك للأطفال الذي يواجهون نفس الموقف والمشاكل
    Viens ici. Je voulais juste que tu saches... Tu as changé ma vie. Open Subtitles بالتأكيد أريدك فقط أن تعلم بأنك غيرت حياتي
    Non. Ben moi, si. Et crois-moi, ces mini-pizzas ont changé ma vie.. Open Subtitles كلا , حسناً , أنا فعلت وأنا هنا لأخبرك أن هذه البيتزا الصغيرة قد غيرت حياتي
    Tu ne réalises sûrement pas, t'as changé ma vie autant que j'ai changé la tienne. Open Subtitles غالباً أنت لا تعرف ذلك لكنك, غيرت حياتي بقدر ما غيرتُ أنا حياتك
    Je l'aime tellement qu'il a changé ma vie. Open Subtitles أحب هده الطفلة كثيرا,لأنها غيرت حياتي بأكملها.
    Quand j'ai eu mon premier choc, mon coeur s'est arrêté, je n'ai vu ni anges ni lumière blanche mais ça a changé ma vie. Open Subtitles لم أرى أيّ ملائكة أو ضوء أبيض سماوي لكنّه بالتأكيد غيّر حياتي
    Il y a 22 ans, j'ai pris une affaire qui a changé ma vie pour toujours. Open Subtitles قبل 22 سنة, عملت على قضية غيّرت حياتي للأبد
    Ce météorite a changé ma vie. Je veux comprendre. Open Subtitles تغيرت حياتي منذ سقوط النيازك أريد أن أعرف السبب
    Combien d'entre vous peuvent dire : "Frère Sam a changé ma vie" ? Open Subtitles ماعدد الآشخاص المتواجدين هنا بإمكانهم القول بأن 'الآخ سام قد غير مجرى حياتي
    Puis j'ai pris une affaire il ya 22 ans, qui a changé ma vie pour toujours. Open Subtitles ثم قبل 22 سنه مضت استلمت قضية غيرت مجرى حياتي إلى الأبد
    Je voulais vous dire que vous avez changé ma vie. Open Subtitles قد لا تصدقين ذلك، لقد غيرتي حياتي
    Oui. Oui, c'est très important pour moi. Ça a changé ma vie. Open Subtitles أجل أجل ، انه مهم جدا لى لقد غير حياتى
    Et elle a véritablement et fondamentalement changé ma vie. Open Subtitles .. لقد غيرت حياتى بطريقة حقيقية وأساسية جداً
    elle m'a donné 2 filles qui ont radicalement changé ma vie. Open Subtitles لا تتهكموا عليها لقد أنجبت لي طفلتين غيروا حياتي.
    Si quelqu'un m'avait envoyé sur le banc au lieu d'encourager ma colère comme motivation, ça aurait changé ma vie. Open Subtitles إذاقامشخصٌبإستبعادي.. ، بدلًا من تشجيع غضبي بصفتي محفز, لربمّا أنها تغير حياتي.
    Pas seulement pour avoir retiré la balle, mais pour m'avoir mis dans le coma, sous kétamine, et avoir changé ma vie. Open Subtitles ليس فقط لنزع الرصاصة و لكن شكراً لوضعي في غيبوبة الكيتامين و تغيير حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد