ويكيبيديا

    "changement organisationnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التغيير التنظيمي
        
    • للتغيير التنظيمي
        
    • لتغيير المنظمة
        
    Pour les pays en développement et en transition, les liens entre le changement organisationnel, l'introduction des TIC et les nouvelles approches de l'éducation ne sauraient être négligés. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، فإنه لا يمكن إغفال الروابط بين التغيير التنظيمي واﻷخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصال والنﱡهُج الجديدة بخصوص التعليم.
    En décembre 2012, l'Entité a publié son manuel relatif aux programmes et aux opérations, qui étaye ce profond changement organisationnel. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدرت الهيئة دليلها للبرامج والعمليات، الذي يدعم هذا التغيير التنظيمي الرئيسي.
    :: Soutenir les processus de changement organisationnel au sein des institutions forestières. UN * دعم عمليات التغيير التنظيمي داخل مؤسسات الحراجة
    540. Le Ministère de la santé, l'Ontario Hospital Association et le Secrétariat de l'action anti-raciste de l'Ontario conçoivent actuellement un modèle de changement organisationnel qui pourra être utilisé dans les hôpitaux de l'Ontario pour lutter contre le racisme. UN ٥٤٠ - وتقوم وزارة الصحة ورابطة مستشفيات أونتاريو، واﻷمانة المناهضة للعنصرية في أونتاريو بإعداد نموذج للتغيير التنظيمي المناهض للعنصرية ليستخدم في مستشفيات أونتاريو.
    La mise en œuvre du Programme du PNUD pour le changement organisationnel et du plan stratégique proposé pour 2014-2017 se poursuivra, dans le cadre du programme de transformation qui permettra au PNUD d'accomplir sa mission efficacement, avec souplesse et de façon plus économique. UN وسيتحقق تنفيذ خطة البرنامج الإنمائي لتغيير المنظمة والخطة الاستراتيجية المقترحة للفترة 2014-2017 مواصلة البرنامج التحولي الذي يرمي إلى تمكين البرنامج الإنمائي من الإنجاز بفعالية وبتجاوب مع زيادة الاقتصاد في التكاليف.
    Ce changement organisationnel en place depuis septembre 2008 avait déjà eu des effets positifs dans la pratique. UN وأدى هذا التغيير التنظيمي عملياً منذ أيلول/سبتمبر 2008 إلى آثار إيجابية بالفعل.
    L'égalité des sexes concerne des questions relatives à l'accès aux ressources, à l'information et à la prise des décisions dans le contexte du changement organisationnel et à différents niveaux du système éducatif. UN وتعالج المساواة بين الجنسين مسائل تتعلق بالحصول على الموارد والمعلومات والوصول إلى صنع القرار، في سياق التغيير التنظيمي وعلى مستويات مختلفة من النظام التعليمي.
    Recensement des domaines appelant un changement organisationnel; élaboration de stratégies visant à vaincre les résistances au changement et de plans d'action pour des résultats durables, sur demande UN تحديد مجالات التغيير التنظيمي ووضع استراتيجيات لمعالجة مقاومة التغيير، وإعداد الخطط لتنفيذ التغيير وكفالة استدامته، حسب الطلب
    Ce changement organisationnel a favorisé l'indépendance des Journées, facilité le dialogue entre les organisations de la société civile et les gouvernements et contribué à améliorer les mécanismes de responsabilité et de coordination au sein même des Journées de la société civile. UN وعزز هذا التغيير التنظيمي استقلال الأيام، وسهل الحوار بين منظمات المجتمع المدني والحكومات، وساعد على تحسين آليات المساءلة والتنسيق بين المنظمات نفسها.
    Il s'agit d'un objectif clef du programme de changement organisationnel lancé en 2011, qui vise à améliorer la performance et la cohérence du PNUD dans tous les domaines. UN وهذا يشكّل هدفاً رئيسياً لبرنامج التغيير التنظيمي الذي بدأ في عام 2011 والذي يهدف إلى تحسين أداء البرنامج واتساقه في جميع المجالات.
    changement organisationnel UN التغيير التنظيمي
    Réponse de la direction : Cette recommandation cadre parfaitement avec le Programme de changement organisationnel du PNUD, qui appelle à l'amélioration de la performance en la faisant passer < < de bonne à excellente > > de sorte que la programmation et la mise en œuvre du PNUD puissent déboucher régulièrement sur un impact positif. UN ردّ الإدارة: تتماشى هذه التوصية إلى حدٍ بعيد مع برنامج التغيير التنظيمي الذي يدعو إلى تحسين الأداء ' من جيد إلى عظيم` بحيث يكون دائماً لأنشطة البرمجة والتنفيذ التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثر إيجابي.
    Le Programme de changement organisationnel signifie que le PNUD utilisera la meilleure configuration du savoir, de politique, du programme et des services d'entreprise pour appuyer de manière intelligente la fourniture d'une assistance électorale de grande qualité au niveau des pays. UN وبرنامج التغيير التنظيمي يعني أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سوف يستخدِم أفضل تشكيلة للمعرفة والسياسة والبرامج وخدمات المؤسسات كي يدعم بانتظام تقديم نوعية عالية من المساعدة الانتخابية على المستوى القطري.
    6. Le programme du PNUD pour le changement organisationnel couvre la période restante de l'actuel plan stratégique et la période de transition jusqu'au nouveau plan. UN 6 - ويغطي برنامج التغيير التنظيمي الذي يطبقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المدة المتبقية من الخطة الاستراتيجية الحالية، ومرحلة الانتقال إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Pour que l'Organisation puisse tirer le meilleur parti du nouveau modèle d'activités et du progiciel de gestion intégré, le Groupe pour le changement culturel, qui bénéficiera de l'appui d'un expert de la gestion du changement organisationnel, sera mis en place sans tarder. UN وضمانا لقدرة المنظّمة على الاستفادة المثلى من النموذج الجديد لتسيير الأعمال ونظام تخطيط الموارد المؤسسية، سوف يبدأ الفريق الجديد المعني بعملية التغيير الثقافي عمله في الوقت المناسب، ويسانده خبير في مجال إدارة التغيير التنظيمي.
    En décembre 2012, ONU-Femmes a publié le manuel relatif aux programmes et aux opérations qui étaye ce profond changement organisationnel. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أصدرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دليل البرنامج والعمليات الذي يدعم هذا التغيير التنظيمي الرئيسي.
    La mise en œuvre du Programme du PNUD pour le changement organisationnel et du plan stratégique proposé pour 2014-2017 se poursuivra, dans le cadre du programme de transformation qui permettra au PNUD d'accomplir sa mission efficacement, avec souplesse et de façon plus économique. UN وسيتواصل، من خلال تنفيذ خطة البرنامج الإنمائي للتغيير التنظيمي وخطة البرنامج الاستراتيجية للفترة 2014-2017، إعمال برنامج التحول الذي يرمي إلى تمكين البرنامج الإنمائي من إنجاز عمله بفعالية وعلى نحو يلبي الاحتياجات، مع زيادة الاقتصاد في التكاليف.
    Le PNUD a lancé son programme de changement organisationnel en 2011, en mettant l'accent sur : a) une amélioration de la gouvernance; b) un renforcement de l'efficacité organisationnelle; et c) la direction, la culture et le comportement. UN 75 - أطلق البرنامج الإنمائي خطته للتغيير التنظيمي في عام 2011، مشددا على ما يلي: (أ) تحسين الحوكمة؛ (ب) تحسين الفعالية التنظيمية؛ (ج) القيادة والثقافة والسلوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد