changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغيرات المسقطة |
Selon ce même rapport, les changements prévus de température, de précipitations et de teneur en eau du sol n'étaient pas uniformes sur la planète. | UN | وليست التغيرات المتوقعة في درجات الحرارة واﻷمطار ورطوبة التربة واحدة في شتى أنحاء الكرة اﻷرضية. |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغييرات المسقطة |
changements prévus | UN | التغيرات المسقطة |
Les changements prévus consistent à modifier le redéploiement géographique de la Mission pour assurer une meilleure répartition des ressources, et n’ont pas de répercussions sur la zone couverte ni sur les besoins en personnel. | UN | وتعكس التغييرات المتوخاة إعادة توزيع جغرافي لزيادة الاستراتيجية في توزيع الموارد ولكنه لا يعني تغييرا في التغطية الجغرافيــة ولا في مجموع الاحتياجات من الموظفين. |
De surcroît, certains des changements prévus sont fonction de la mise en place de nouvelles procédures pour remplacer le système financier actuel du HCR. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتوقف عدد من التغييرات المتوقعة على تطبيق النظم الجديدة التي ستحل محل النظام المالي القائم لدى المفوضية. |
Bien que les deux missions les plus importantes emploient la majorité des effectifs, elles contribuent cependant sensiblement aux changements prévus dans les effectifs pour 2013. | UN | ورغم أن أكبر بعثتين تستحوذان على أغلبية الموظفين، فإنهما تسهمان أيضاً إلى حد كبير في ما يحدث من تغييرات طارئة على ملاك الموظفين لعام 2013. |
ii) De faciliter la mise en place d’un système d’observation dont les données serviront à parfaire la modélisation prospective des changements climatiques et à mieux maîtriser l’impact des changements prévus dans les petits États insulaires en développement. | UN | ' ٢` تيسير إنشاء نظام مراقبة لتوليد مجموعات البيانات اللازمة لتحسين التنبؤات النموذجية المتعلقة بتغير المناخ، وللتنبؤ باﻵثار المباشرة التي ستتعرض لها الدول الجزرية الصغيرة النامية في المستقبل. |