ويكيبيديا

    "chansons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأغاني
        
    • أغاني
        
    • أغنية
        
    • الاغاني
        
    • اغاني
        
    • الأغنية
        
    • أغنيات
        
    • الأغانى
        
    • الأغنيات
        
    • أغانيك
        
    • اغنية
        
    • أغانيها
        
    • بأغاني
        
    • أغنيتين
        
    • الاغانى
        
    " Toutes les chansons sont fictives et ne relatent pas de vraies crimes et ne sont admissibles dans aucun tribunal, surtout celle sur le magasin de ski Open Subtitles كل الأغاني من وحي الخيال و لا تعكس جرائم حقيقية و ليست مقبولة في أي محكمة قانونية، خاصةً تلك حول متجر التزلج.
    Je ne comprends pas pourquoi je dois parler entre les chansons. Open Subtitles لا أفهم لماذا يتوجب عليّ أن أتحدث بين الأغاني
    Maintenant qu'elle est évanouie, j'imagine qu'on a le temps de chanter les chansons qu'on s'est écrites. Open Subtitles الآن وقد خدرت أعتقد أن الوقت مناسب لأن نغني الأغاني التي ألفنها لبعض
    Dur de croire qu'il écrivait des chansons pour enfants, pas vrai? Open Subtitles من الصعب تصديق أنه كتب أغاني الأطفال، أليس كذلك؟
    A chaque fois qu'il y avait une tempête, je construisais ce petit fort avec des couvertures et je m'y cachais avec lui, en chantant des chansons jusqu'à ce que ça s'arrête. Open Subtitles بكل مرة كان يحدث بها عاصفة كنتُ أبني ذلك الحِصن الصغير من البطانيّات‏ و أختبئ أنا و هو بداخله و نغني أغنية إلى أن ينتهي
    Vous avez assez de chansons pour jouer un concert complet ? Open Subtitles أيمكنكم وضع مايكفي من الاغاني لعزف جلسة كاملة ؟
    De toutes les chansons, fallait que tu prennes celle-là ? Open Subtitles من بين كل الأغاني, أكان عليك اختيار هذه؟
    Bien, les mamans, la prochaine fois, nous chanterons plus de chansons. Open Subtitles حسناً أيّتها الأمّهات سنغنّي المزيد مِن الأغاني المرّة القادمة
    Ça va paraître bête, mais je lui chante du Madonna, ce sont les seules chansons dont je connaisse les paroles. Open Subtitles أعلم أنه من الغباء، ولكني أغني لها أغاني مادونا لأنها الأغاني الوحيدة التي أحفظ كل كلماتها
    Même si quelques bougies et quelques chansons peuvent apporter du plaisir, ça n'arrêtera pas un bulldozer. Open Subtitles حسناً ، إسمعا ، أعتقد بأنإشعالالشموع، وإنشاد بعض الأغاني ، تبدو ليوقتاًممتعاً. ولكنهلنيوقفالحفارة.
    Une de ces chansons qui bouge vraiment... tout en informant les gens sur un projet public. Open Subtitles إنها إحدى الأغاني النادرة التي تطرب الآذان، وتنشر الوعي حول مشروع عامّ صغيرة.
    Que des chansons qui parlent de gens qui en surveillent d'autres. Open Subtitles وجميع الأغاني به تتحدث عن أناس راقبوا أناس آخرين
    Je vais jouer des chansons typiques anglaises du 17e siècle. Open Subtitles سنضع أغاني إنكليزية من القرن السابع عشر هنا
    Tu étais une pop star ado au Canada. Tu chantais des chansons sur les centres commerciaux. Open Subtitles أنتِ كنتِ نجمة غناء مراهقة في كندا قمتِ بغناء أغاني عن المراكز التجارية
    Tu as besoin d'ambiancer la foule et de leur donner... de vraies chansons plutôt que de simples battles de rap. Open Subtitles عليك أن تعمل مع الجمهور و تحمسهم و تقوم بإعطائهم أغنية حقيقية بدلاً عن معركة راب
    Bébé, je pense pas que tu devrais jouer l'une de ces chansons pour un groupe d'enfants de 6 ans. Open Subtitles حبيبي , لا اظن انه يجدر بك غناء اي من هذه الاغاني لمجموعة من الاطفال
    En plus,je ne peux pas dormir sans mes chansons de baleine. Open Subtitles ايضاً , انا لا استطيع النوم بدون اغاني الحوت
    La plus endiablée des chansons aurait pu etre jouée Open Subtitles الأغنية الأكثر لحني في العالم يمكن أن يكون اللعب.
    Il est parti avec les dernières chansons qu'on avait écrites et les a mises sur son album solo qui s'est vendu à 8 millions d'exemplaires. Open Subtitles ثم رحل، آخذاً آخر ثلاث أغنيات كتبناها معاً، واضعاً إياها في ألبومه المنفرد، الذي حقق مبيعات تقدر بثمانية مليون نسخة
    C'est comme un tourne-disque, mais avec des milliers de chansons. Open Subtitles إنه مثل المسجل إلا أنه يشغل آلاف الأغانى
    Tu passes des nouvelles aux chansons, des poèmes aux croquis, en espérant que l'univers te dira qui tu es. Open Subtitles تخطيت القصص القصيرة إلى الأغنيات من القصائد إلى الخربشات آملاً ان يخبرك العالم من انت
    Toutes vos chansons mentionnent un amour inachevé... Open Subtitles هكذا إذًا جميع أغانيك توحي بوجود حبٍّ غير متبادل.
    Portons un toast à mon amour, qui après une nuit de vin, chansons et plaisirs de la chair, rentrera à la villa avec Corky, pendant que nous continuerons notre périple avec notre ami et collègue. Open Subtitles هذه حفلة التكريم لحبي اغنية وملذات متنوعة من الجسد
    J'ai entendu une de ses chansons une fois. Open Subtitles أجل، سمعت واحدة من أغانيها الموسيقية ذات مرة
    M. Kakabaev est particulièrement connu pour ses chansons de rap. UN والسيد كاكاباييف معروف بصورة خاصة بأغاني الراب.
    Je n'interviens que sur deux ou trois chansons, en fait. Open Subtitles إن تحققتم من الأمر، ستجدون أنه لا يستخدمني إلا في أغنيتين أو 3.
    Tu as tellement de chansons en toi. Je l'ai vu il y a un an. Open Subtitles فأنت لديك الكثير من الاغانى بداخلك لقد رأيت ذلك منذ عام مضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد