ويكيبيديا

    "chapitre premier du présent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفصل اﻷول من هذا
        
    • الفصل الأول من هذه
        
    Le Comité a formulé d'autres observations sur les méthodes de budgétisation au chapitre premier du présent rapport, dans lequel il présente des recommandations sur la façon de procéder dans ce domaine. UN وكذلك علقت اللجنة على مفاهيم الميزنة في الفصل اﻷول من هذا التقرير الذي ترد فيه توصيات عن كيفية المضي في هذا المجال.
    Comme il ressort du chapitre premier du présent rapport, le taux d’application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne s’est encore amélioré durant la période à l’examen. UN وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité a formulé d'autres observations sur les méthodes de budgétisation au chapitre premier du présent rapport, dans lequel il présente des recommandations sur la façon de procéder dans ce domaine. UN وكذلك علقت اللجنة على مفاهيم الميزنة في الفصل اﻷول من هذا التقرير الذي ترد فيه توصيات عن كيفية المضي في هذا المجال.
    En ce qui concerne la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, le Rapporteur spécial souhaite également se référer aux termes de son mandat - exposé au chapitre premier du présent rapport - qui peut s'avérer utile dans une telle entreprise. UN وفيما يتعلق بحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، يود المقرر الخاص أن يشير كذلك إلى الاختصاصات التي تتسم بها ولايته والواردة في الفصل اﻷول من هذا التقرير والتي يمكن أن تساعد في هذا الجهد التدعيمي.
    Aussi les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre premier du présent document peuvent-elles se révéler utiles pour identifier le SPFO et ses substances apparentées. UN وبالتالي، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات المقدمة في الفرع باء من الفصل الأول من هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في تحديد حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به.
    Compte tenu de l'analyse des fonctions et des rôles du PNUD exposée au chapitre premier du présent rapport, un rang de priorité très élevé doit être accordé à l'adéquation des compétences lors des affectations aux postes de coordonnateur résident. UN وعلى ضوء تحليل وظائف وأدوار البرنامج التي حددت في الفصل اﻷول من هذا التقرير، فإن كفالة التوفيق بين الكفاءات في شغل وظائف المنسقين المقيمين يشكﱢل أولوية عالية جدا.
    Comme l'indique le chapitre premier du présent rapport, le taux d'emploi et le taux de chômage chez les femmes n'ont pas cessé d'augmenter, ce qui prouve que leur présence sur le marché du travail est un phénomène irréversible. UN وحسبما ورد في الفصل اﻷول من هذا التقرير، طرأ نمو ثابت على نسب عمالة وبطالة المرأة على السواء، مما يؤكد أن وجود المرأة في سوق العمالة بات اليوم واقعا لا رجعة فيه.
    VIII.17 Les recommandations du Comité consultatif relatives aux propositions visant à ramener de 38 % à 25 % du budget les dépenses d'administration figurent au chapitre premier du présent rapport. UN ثامنا - ١٧ ترد في الفصل اﻷول من هذا التقرير توصيات اللجنة الاستشارية بشأن اﻹجراء المقرر اتباعه بشأن الاقتراحات المتعلقة بخفض التكاليف اﻹدارية من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة.
    VIII.17 Les recommandations du Comité consultatif relatives aux propositions visant à ramener de 38 % à 25 % du budget les dépenses d'administration figurent au chapitre premier du présent rapport. UN ثامنا - ١٧ ترد في الفصل اﻷول من هذا التقرير توصيات اللجنة الاستشارية بشأن اﻹجراء المقرر اتباعه بشأن الاقتراحات المتعلقة بخفض التكاليف اﻹدارية من ٣٨ في المائة إلى ٢٥ في المائة.
    En Italie, malgré l'évolution positive décrite au chapitre premier du présent rapport, les femmes représentent toujours la majorité des chômeurs du fait de la pression croissante qu'elles exercent sur le marché de l'emploi. Le taux d'emploi, qui est de 41,8 % en Italie, est inférieur à la moyenne européenne, qui s'élève à 50 %, essentiellement en raison du faible taux d'emploi des femmes (28,9 % à peine). UN وعلى الرغم من الاتجاهات الايجابية في إيطاليا التي ورد ذكرها في الفصل اﻷول من هذا التقرير، مع نمو ضغط المرأة المضطرد في سوق العمالة، فلا تزال المرأة تشكل الغالبية بين الباحثين عن عمل، وتعود غالبا نسبة التوظيف الايطالية، التي تصل إلى ٤١,٨ في المائة، والتي تعتبر أقل من النسبة اﻷوروبية ٥٠ في المائة، إلى توظيف أقل للنساء: أي بنسبة ٢٨,٩ في المائة فقط.
    En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la première fois dans son rapport financier (chapitre premier du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. UN وهي تنتظر حاليا صدور الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وإلى أن يتم ذلك، ذكرت للمرة الأولى في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قد شرعت في استعراض مسائل الإدارة.
    En attendant les conclusions interinstitutions, le HCR a indiqué pour la première fois dans son rapport financier (chapitre premier du présent rapport) qu'il avait entrepris un examen des questions de gestion. UN وهي تنتظر حالياً صدور الاستنتاجات المشتركة بين الوكالات، وإلى أن يتم ذلك، ذكرت للمرة الأولى في التقرير المالي (الفصل الأول من هذه الوثيقة) أنها قد شرعت في استعراض مسائل الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد