Le Président de la Commission du droit international présente le chapitre VII du rapport. | UN | قدم رئيس لجنة القانون الدولي، الفصل السابع من التقرير. |
Un quatrième paragraphe allant dans le sens de la proposition de M. Lallah sera ajouté au chapitre VII du rapport. | UN | وستضاف إلى الفصل السابع من التقرير فقرة رابعة على شاكلة ما اقترحه السيد لالاه. |
Nous nous félicitons en particulier de la discussion détaillée et intéressante qui figure dans le chapitre VII du rapport concernant la mise en valeur et la gestion des ressources marines et la protection et la préservation du milieu marin. | UN | ونحن نلاحظ مع التقدير الخاص المناقشة المفصلة والمثيرة للاهتمام التي وردت في الفصل السابع من التقرير بشأن اﻷمور المتعلقة بتنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Le Président de la Commission du droit de international présente le chapitre VII du rapport de la Commission. | UN | وقدم رئيس لجنة القانون الدولي الفصل السابع من تقرير اللجنة. |
L'examen du chapitre VII du rapport de la CDI par la Sixième Commission | UN | 3 - نظر اللجنة السادسة في الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي |
Le chapitre VII du rapport à l'examen présente des idées concrètes qui couvrent toutes les questions relatives au programme de travail à long terme de la Commission et offre des propositions valables pour l'amélioration des méthodes de travail. | UN | وأشارت إلى أن الفصل السابع من تقرير اللجنة يتضمن آراء محددة وموضوعية بصدد جميع البنود ذات الصلة في برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل، وكذلك اقتراحات قيمة لتحسين عملها. |
9. Les relations et la coopération du Corps commun d'inspection avec les organisations participantes, les organes de contrôle externe et les organes de contrôle interne ainsi que les organismes compétents du système des Nations Unies sont traitées au chapitre VII du rapport. | UN | ٩ - ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير وصف لعلاقات الوحدة وتعاونها مع المنظمات المشاركة، وهيئات المراقبة الخارجية والداخلية وغيرها من الهيئات ذات الصلة الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
22. En ce qui concerne le programme de travail de la Commission, la délégation libanaise considère que les recommandations figurant dans le chapitre VII du rapport à l'examen sont satisfaisantes. | UN | ٢٢ - وفيما يخص برنامج عمل اللجنة، يرى وفد لبنان أن التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير قيد النظر توصيات مرضية. |
Le chapitre VII du rapport de la CDI traite de questions qui méritent un examen sérieux, en l'absence d'une pratique clairement définie de la part des États. | UN | 60 - ويتناول الفصل السابع من التقرير مسائل جديرة بالبحث الجاد مع انعدام وجود ممارسات دولية قاطعة. |
12. Au chapitre VII du rapport initial, il est indiqué que la Jamahiriya arabe libyenne interdit et réprime la prostitution, conformément aux dispositions de l'article 6 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ١٢ - وأردف قائلا إنه اشير في الفصل السابع من التقرير اﻷولي إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد حرمت البغاء وعاقبت عليه، وفقا ﻷحكام المادة ٦ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المراة. |
10. La mise en oeuvre des recommandations figurant au chapitre VII du rapport exigera des efforts résolus, une coopération et une réflexion sincères aussi bien de la part du personnel que de l'administration. | UN | ١٠ - وسوف يتطلب تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير بذل جهود استثنائية وتعاون ومصارحة من جانب الموظفين واﻹدارة على السواء. |
Le chapitre VII du rapport traite de la < < Protection diplomatique > > . | UN | 48 - ويتناول الفصل السابع من التقرير موضوع " الحماية الدبلوماسية " . |
M. Simon (Hongrie), commentant le chapitre VII du rapport, note que la responsabilité internationale des États sera engagée si un dommage est causé alors même qu'ils ont exécuté leurs obligations de prévention. | UN | 45 - السيد سيمون (هنغاريا): علق على الفصل السابع من التقرير فلاحظ أن المسؤولية الدولية للدول تنشأ إذا وقع الضرر حتى إذا كانت قد وفت بواجب المنع. |
Le but de notre présence en ce parlement des peuples des Nations Unies n'est pas de nous repaître des succès passés, mais de renouveler notre engagement et notre détermination de régler les problèmes qui continuent de se poser à l'humanité, et de prêter notre appui au lancement par l'ONU d'une nouvelle croisade visant à relever les tumultueux défis contenus dans le chapitre VII du rapport du Secrétaire général. | UN | وليس الغرض من وجودنا في هذا البرلمان لشعوب الأمم المتحدة أن ننتشي بأمجاد المنجزات السابقة، بل الغرض منه أن نتعهد من جديد بالالتزام والتصميم على مواجهة المشاكل التي ما زالت تواجه الإنسانية، ودعم الأمم المتحدة في شن حملة جديدة ضد التحديات العاصفة التي جاءت في الفصل السابع من تقرير الأمين العام. |
17. S'agissant du chapitre VII du rapport de la CDI, il est indispensable de réglementer la responsabilité des organisations internationales pour établir un cadre exhaustif pour le droit de la responsabilité internationale. | UN | 17 - وتطرق إلى الفصل السابع من تقرير اللجنة، وقال إن القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية أساسية لإقامة إطار شامل لقانون المسؤولية الدولية. |
Le chapitre VII du rapport de la Commission sur sa onzième session contient un bref résumé du débat sur cette question. | UN | ويتضمن الفصل السابع من تقرير اللجنة عن دورتها الحادية عشرة عرضا موجزا لما دار من مناقشات بشأن البند(2). |
Le chapitre VII du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-deuxième session est consacré aux < < Réserves aux traités > > . | UN | 11 - الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثانية والخمسين مخصَّص لـ " التحفظات على المعاهدات " . |
Ayant examiné le chapitre VII du rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies1 sur les arrangements administratifs de la Caisse, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Ayant examiné le chapitre VII du rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Uniesa sur les arrangements administratifs de la Caisse, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(أ) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
c) Prendre en compte les paramètres exposés au chapitre VII du rapport en définissant les attributions de la nouvelle entité, ses responsabilités en matière de rapports, ses effectifs, son financement et ses relations avec les mécanismes externes de contrôle. | UN | )ج( إيلاء الاعتبار، باﻹضافة إلى ذلك للبارامترات المنصوص عليها في الفصل السابع من هذا التقرير عند تحديد ولاية الكيان الجديد ومسؤولياته في مجال اﻹبلاغ وملاك موظفيه وتمويله وعلاقته بآليات المراقبة الخارجية. |